कैसे एक भाषा दुभाषिया या अनुवादक हो

भाषा दुभाषियों और अनुवादकों संयुक्त राज्य अमेरिका में नवागंतुक समुदायों के लिए बहुत महत्वपूर्ण हैं. यदि आप अच्छी भाषा कौशल है, आप आप्रवासियों और शरणार्थियों को सफल होने में मदद कर सकते हैं, जबकि आप एक जीवित कमाने. पता लगाएँ कि क्या आप कैसे एक दुभाषिया बनने के बारे में पता करने की जरूरत, अनुवादक, या दोनों.

language interpreter shaking hands with a client

भाषा दुभाषिया क्या है? अनुवादक क्या है?

एक भाषा दुभाषिया एक भाषा से बात की शब्दों में परिवर्तन किसी अंय भाषा में. एक अनुवादक एक भाषा से दूसरी भाषा में लिखित जानकारी बदलता है. नए समुदायों में दुभाषियों और अनुवादकों की बहुत आवश्यकता है. वे आप्रवासियों और शरणार्थियों में मदद करने के लिए संवाद और संयुक्त राज्य अमेरिका में सफल.

नौकरी के बारे में

दुभाषिया या अनुवादक की नौकरी में आप क्या उम्मीद कर सकते हैं?

भाषा दुभाषिया और अनुवादक के कर्तव्य

एक अनुवादक के कर्तव्यों के लिए एक भाषा से दूसरे दस्तावेज़ को बदलने के लिए और यकीन है कि उनके अनुवाद सही है बनाने के लिए कर रहे है. यह भी अनुवादक का काम करने के लिए सुनिश्चित करें कि वे भाषा वे अनुवाद कर रहे है में स्पष्ट और सटीक शब्दों का उपयोग कर रहा है. यह कानूनी कागजात जैसे कठिन दस्तावेजों के साथ विशेष रूप से महत्वपूर्ण है.

एक भाषा दुभाषिया के कर्तव्यों के लिए किसी और शब्द का अर्थ ले रहे हैं, सुनो, और एक और भाषा में भर अर्थ प्राप्त करें.

दोनों नौकरियों में, एक महत्वपूर्ण कर्तव्य यह सुनिश्चित करना है कि मूल वक्ता या लेखक का अर्थ स्पष्ट हो. इसका मतलब यह है कि यह अपने कर्तव्य को जोड़ने या दूर अर्थ ले नहीं है. तुमसे हो सकता है अनुवादकों और दुभाषियों क्या करते हैं के बारे में और अधिक पढ़ें.

दुभाषियों और अनुवादकों के कर्तव्यों के बारे में एक वीडियो देखें

कार्यस्थल

इंटरप्रेटर एक स्कूल से एक शरणार्थी शिविर के लिए कहीं भी एक व्यापार बोर्डरूम के लिए काम कर सकते हैं. वे एक बहुत यात्रा करने की आवश्यकता हो सकती है. अनुवादक आमतौर पर घर पर या अपने स्वयं के कार्यालय में काम कर सकते है.

दुभाषियों और अनुवादकों के लिए वेतन

पूर्णकालिक दुभाषियों और अनुवादकों से कमा सकते हैं $25,000 से अधिक $83,010. लेकिन स्वयंसेवकों के रूप में कई काम.

व्यक्ति के बारे में

किस तरह का व्यक्ति एक अच्छा अनुवादक या दुभाषिया बनाता है? यह कोई है जो अपनी पृष्ठभूमि से लोगों की मदद करना चाहता है के लिए एक उत्कृष्ट काम है. एक भाषा दुभाषिया एक कठिन या संवेदनशील स्थिति में खुद को या खुद को मिल सकता है. उदाहरण के लिए, आप एक कानूनी सुनवाई या डॉक्टर के कार्यालय में व्याख्या कर सकते हैं. तो नौकरी के लिए सही व्यक्ति शांत हो जाएगा और सभी स्थितियों में एक पेशेवर तरीके से रखना. यदि आप लेखन की तरह है और एक स्पष्ट और व्याकरण लेखक है, तो अनुवाद आप के लिए एक अच्छा फिट होगा.

गुण आपको चाहिए

  • दूसरों के प्रति सम्मान
  • सच्चाई
  • अच्छी एकाग्रता
  • सुनने में अच्छा
  • सांस्कृतिक जागरूकता (अलग दृष्टिकोण को समझना)
  • विश्वसनीयता (बातें निजी रखते हुए)
  • अनुकूलनशीलता (कठिन परिस्थितियों में काम करने की क्षमता)
  • परिशुद्धता (छोटे विवरण और कठिन अंक सही ढंग से व्यक्त करने की क्षमता)

कौशल आप की आवश्यकता होगी

  • कम दो भाषाओं में प्रवाह
  • उत्कृष्ट व्याकरण और लेखन कौशल (अनुवाद के लिए)
  • चिकित्सा और कानूनी शब्दावली का कुछ ज्ञान (यदि आप अनुवाद कर रहे है या कानूनी ग्राहकों और चिकित्सा रोगियों के लिए व्याख्या)
  • कंप्यूटर कौशल, विशेष रूप से दस्तावेज़ स्वरूपण (अनुवादकों के लिए)

योग्य हो जाओ

द्विभाषी कौशल एक दुभाषिया या अनुवादक के लिए सबसे महत्वपूर्ण योग्यता है. आप शायद पहले से ही उन. वहाँ अन्य साख आप कुछ नौकरियों के लिए की आवश्यकता होगी रहे हैं.

प्रशिक्षण

अंग्रेजी में एक डिग्री या अपनी अंय भाषा में मदद मिलेगी आप अनुवाद और बड़े संगठनों के लिए नौकरियों की व्याख्या प्राप्त. इसके अलावा आप अनुवाद और व्याख्या के बारे में विशेष रूप से कुछ पाठ्यक्रमों ले सकते हैं. अमेरिकी अनुवादक संघ अनुमोदित अनुवाद और व्याख्या स्कूलों की सूची देखें. ये कोर्स आपको प्रमाणित नहीं करते, लेकिन वे कौशल में ट्रेन आप अपने काम में अच्छा होने की आवश्यकता होगी करते हैं.

प्रमाणीकरण

आप सरकार में एक दुभाषिया या अनुवादक के रूप में काम करने के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता होगी, कानून में, या दीड.

अनुभव

अनुभव अनुवादकों और दुभाषियों के लिए सबसे अच्छा प्रशिक्षण है. यदि आप कई नए चेहरे के साथ एक पड़ोस में रहते है, आप अनुभव अनुवाद और व्याख्या प्राप्त करने के लिए कई तरीके मिल जाएगा. तुम जहां भी आप की जरूरत है स्वयंसेवक कर सकते है.

  • अपने स्थानीय स्कूल से पूछें कि वे माता पिता के लिए व्याख्या की मदद या छात्रों के लिए अनुत्तीर्ण अनुवाद की जरूरत है.
  • अपने स्थानीय स्वास्थ्य केंद्र और अस्पताल स्वयंसेवकों की जरूरत है मदद करने के लिए रोगियों को समझने के निर्देश और दस्तावेज़.
  • आप नवागंतुक केंद्रों और अंय सामुदायिक संगठनों में मदद कर सकते है.
  • करने के लिए अपनी सेवाओं की पेशकश Tarjimly शरणार्थियों के लिए एक पर मांग अनुवाद सेवा.

और जानो

अन्य संसाधन