あなたは良い仕事を取得したいです。? 偉大な履歴書が必要になります! ここでは、 10 ヒントとアメリカン スタイルの履歴書を作成できるように、ビデオを再開します。.

Do you want to get a good job? You will need a great resume! Here are 10 resume tips and a video to help you write an American-style resume.

a woman pointing to a resume and holding a pen in the other hand
a woman pointing to a resume and holding a pen in the other hand


What is a resume?

履歴書はあなたの連絡先情報の詳細を作成する文書です。, あなたがやり仕事, あなたの資格, 仕事の経験, 学歴, その他の情報. それはなぜあなたは位置のために修飾されて雇用者に指示します。.

A resume is a document that you create that details your contact information, the job you want, your qualifications, work experience, educational background, and other information. It tells the employer why you are qualified for the position.

あなたの履歴書は、まず企業は彼らが決める仕事をインタビューする場合を見ていきます. 会社は何百もの履歴書を受け取る. あなたの履歴書を見ているとき, 約がある場合 10 その人を感動させる秒. 雇用主があなたとあなたの同僚いないについて学びたいことを覚えてください。. 言葉を使用することを確認します。 “私”, ではなく “私たち”. 自分自身について話すに使えません。. しかし, それはアメリカの仕事検索プロセスの重要な部分. 多くの難民や移民は、素晴らしい経験を持っているし、より良い履歴書が必要なスキル.

Your resume is the first thing a company will look at when they decide if they want to interview you for a job. Companies receive hundreds of resumes. When someone looks at your resume, you have about 10 seconds to impress that person. Remember that the employer wants to learn about you and not your coworkers. Make sure to use the word “I”, rather than “we”. You may not be used to talking about yourself. However, it is an important part of the job search process in the USA. Many refugees and immigrants have great experience and skills but need a better resume.


Sample Resume

1. あなたの名前とあなたの履歴書の上の部分は非常に重要です!

1. The top part of your resume with your name is very important!

それが読みやすいことを確認します。. 太字し、読むに雇用者のために簡単ですあなたの名前の短縮バージョンの使用を検討します。. あなたのミドルネームは含めないでください。, それが長い場合は特に.

Make sure it is easy to read. Make it bold and consider using a shortened version of your name that is easier for employers to read. Do not include your middle name, especially if it is long.

2. 「アメリカ」の電話番号と電子メール アドレスを使用してください。

2. Make sure you use an “American” phone number and email address

たまに, 難民や移民を使用、WhatsApp 番号や国際番号. アメリカを使用してください。. 電話番号、米国の標準の形式を使用してそれを書く. A., このようななります。- 市外局番かっこで, 最初の 3 つの数字, その後、ダッシュ, 次の 4 つの数字、: (503) 544-1195.

Sometimes, refugees or immigrants use a WhatsApp number or international number. Use a U.S.A. phone number and write it using the standard format in the U.S. A., which goes like this- area code in parentheses, first three numbers, then a dash, then the next four numbers: (503) 544-1195.

使用して、簡単に再入力するには, 米国メール アドレス. など、外国で終わる電子メール アドレスを使用しません。: mohamedhusseinali17352@yahoo.fr. その代わりに, アメリカを入力する簡単な使用します。. メール アドレス. 例えば: mo.ali@gmail.com. このメール アドレスをチェックしてください。! 良いアイデアすべてのジョブ アプリケーションのためにだけ使用する 1 つのメール アドレスを持つことです。.

Use an easy to re-type, US email address. Do not use an email address that ends in a foreign country such as: mohamedhusseinali17352@yahoo.fr. Instead, use an easy to type U.S.A. email address. For example: mo.ali@gmail.com. And remember to check this email address! A good idea is to have one email address that you use just for all job applications.

3. 簡単にすぐにレビューのレイアウトを使用します。

3. Use a layout that is easy to review quickly

つまり、すべてを確かめることが理解しやすい. すべての領域に同じ形式を使用してすべてに並ぶことを確認し、これを行うことができます。. ここで当社のウェブサイト上の無料履歴書のテンプレートをダウンロードすることができます。 (リンクを追加します。).

This means making sure everything is easy to understand. You can do this by using the same format for every area and making sure everything lines up. You can download a free resume template on our website here (add link).

4. 米国ベースの作業やボランティア経験履歴書の上部に置く

4. Put your US-based work or volunteer experience at the top of the resume

アメリカ合衆国での作業から経験を含めることが重要です。. すべての米国を持っていない場合. 仕事の経験, ボランティアやインターン米国を考慮します。. 米国を取得する会社. 経験. あなたの資格を高め、あなたの履歴書は以下のために無料のオンライン クラスを取ることができるも.

It’s important to include experience from working in the United States. If you do not have any U.S. work experience, consider volunteering or interning at U.S. company to get U.S. experience. You can also take free online classes in order to increase your qualifications and include these on your resume.

5. あなたの言語スキルを含めるが、英語を含めない

5. Include your language skills but do not include English

あなたが話すすべての言語を一覧します。, 話す、のみまたはこれらの言語で書く場合を含む. 英語が含まれていません. 適切な文法で良い履歴書を持っていることによって英語で流暢であるあなたを表示します。, 大文字と小文字, 書式設定.

List any languages you speak, including if you only speak or write in those languages. Do not include English. You show you are fluent in English by having a good resume with proper grammar, capitalization, and formatting.

6. あなたのボランティアの経験を含めるようにしてください。

6. Be sure to include your volunteer experience

多くの難民や移民は彼らが彼らのコミュニティを助ける多くの方法を含まない. 例えば, 我々 は知っている多くの避難者が他のコミュニティ メンバー用の変換します。. これだけ親切にする彼らのコミュニティの一部であるため、. あなたの履歴書でのボランティア活動のこのタイプを含める必要があります。. 指定する必要があります唯一の事はあなた自身の家族を助けている時に.

Many refugees and immigrants do not include the many ways they help their community. For example, many refugees we know will translate for other community members. They do this just to be kind and because it is part of their community. You should include this type of volunteering on your resume. The only thing you should not include is when you are helping your own family.

7. 使用資本と動詞

7. Use capitals and verbs

大文字の設定非常に注意します。. すべての固有名詞を大文字にするかどうかを確認する必要があります。. 固有名詞の名前のような言葉は、します。, 都市, 企業. あなたの履歴書を確認し、すべての名前を大文字を使用しているかどうかを確認, 場所, 企業. あなたの経験を記述するを記述するすべての行頭文字必要があります動詞から始めます (アクションを説明する語句). これによりより面白いものを読む. それはまた指示雇用者責任がすぐにされました。.

Be very careful with capitalizations. You need to make sure you capitalize all proper nouns. Proper nouns are words like names, cities, and companies. Review your resume and make sure you are using capital letters for all names, places, companies. Every bullet you write describing your experience should start with a verb (a word describing an action). This makes it more interesting to read. It also tells the employer what your responsibilities were right away.

8. あなたの履歴書は 2 つ以上のページを確認してください。

8. Make sure your resume is no more than two pages

あなたの履歴書 1 つの段落間隔をする必要がありますのみ、すべて必要があります 1 つまたは 2 つのページに収まるよう. 雇用者はより長い履歴書を読んでいません。.

Your resume should only be single paragraph spacing and should all fit on one or two pages. Employers will not read resumes that are longer than that.

9. フォントは全体の履歴書のための同じであることを確認します。.

9. Make sure your font is the same for the entire resume.

1 つの小さいが重要な変更することができるようにすべてのテキストあなたの履歴書には同じフォントです。. よく, 履歴書を作るとき, 別のドキュメントからテキストの一部をコピーする場合は特に, フォントを変更可能性があります誤って. それを見て混乱は. フォントが正しいことを確認するには, すべてのテキストを選択します。. すべてのテキストがハイライト表示されたら, フォントとサイズを選択します。. 使用する 2 つの良いフォントが Times New Roman、Arial です。. サイズを使用 10 または 12 あなたの履歴書を読みやすいようにフォント.

One small but important change you can make it to be sure all of the text on your resume is the same font. Often, when you are making a resume, especially if you copy parts of your text from another document, the font might accidentally change. It makes it confusing to look at. To make sure your font is correct, select all your text. Once all of the text is highlighted, select the font and the size. Two good fonts to use are Times New Roman and Arial. Use size 10 or 12 font to make your resume easy to read.

10. あなたの履歴書を PDF として保存します。!

10. Save your resume as a PDF!

Word 文書またはドキュメントの他のタイプとしてあなたの履歴書を送付する場合, 変更または、甘やかさを取得可能性があります。. ように正確になりますので、PDF ファイルとして送信することをお勧め. しかし、同様の Word 形式で保存したバージョンであることを確認してください。. このバージョンを使用して履歴書を編集.

If you send out your resume as a Word document or other type of document, it might get changed or spoiled. It is better to send it as a PDF file so that it will look exactly the way you want. But make sure that you have a version saved in Word format as well. You can use this version to make edits to your resume.

ビデオを見て、 10 再開のヒント

Watch a video of the 10 resume tips

難民センター オンラインは今 USAHello です。. 当社のウェブサイト上で私たちの教室すべての背景からの新規参入者は歓迎されていることを確認する社名.

The Refugee Center Online is now USAHello. We changed our name to make sure newcomers from all backgrounds feel welcome on our website and in our classroom.

エントリー ・ レベルの役割追加再開のヒント

Additional resume tips for entry-level roles

教育は、修飾された労働者のように見えるように助けることができます。. コースを撮影したことがありますあなたの仕事で使用するスキルを開発する学校で. そうすれば, あなたの教育のコースの名前を書く. 長い研究論文または重要なプロジェクトと同じことを行うことができます。.

Education can help make you look like a qualified worker. You may have taken courses in school where you developed skills you will use in your job. If so, write the names of the courses in your education. You can do the same thing with longer research papers or significant projects.

人生経験は、同様にリストに役立つことができます。. またはあなたの家の周りに動作した場合でも, 使用するどのようなスキルを一覧表示できます。. 例えば, ある母親は、彼らは家族の予算をバランスを言うことができます。.

Life experience can be helpful to list as well. Even if you did work at or around your home, you can list what skills you used. For example, some stay-at-home mothers could say that they balanced the family budget.

多くを置くことを避けるため “ソフト ・ スキル” あなたの履歴書に. つまり、あなたの性格に焦点を当てる必要がありますいません。. その代わりに, あなたがした事や学んだスキルに焦点を当てる. 時代のカップルが、それより多くを行うことができます。. 例えば, あなたが言ってを避ける “フレンドリーです”, または “幸せな人”.

Avoid putting many “soft skills” in your resume. This means that you should not focus on your personality traits. Instead, focus on the things you did or skills you have learned. You can do it a couple of times but not more than that. For example, avoid saying that you are “friendly”, or “a happy person”.

あなたの経験に基づく, あなたの履歴書で自分のタイトルを与える. 例えば, 世話をして若い子供を教えている学校で働いていた場合, できるだろう、 “先生” または “幼児教育のプロ”.

Based on your experience, give yourself a title in your resume. For example, if you worked at a school where you took care of and taught young children, you would be a “teacher” or “childhood education professional”.


Additional resume tips for professional roles

あなたの履歴書をより長くする必要があります。 2 ページ, 長い時間の作業されている場合でも. 最後だけを含める 15 あなたの仕事の経験年.

Your resume should not be longer than 2 pages, even if you have been working for a long time. Only include the last 15 years of your work experience.

成果を一覧表示、タスクがあっただけでなく、. 印象的なプロジェクトで働いていた場合, それについて少し詳しく. それに働いていたプロジェクトは非常に高価なまたはあなたが多くの人を管理していた例があります。.

List accomplishments as well as what your tasks were. If you worked on an impressive project, give a little detail about it. An example would be a project you worked on that was very expensive or where you had to manage many people.

あなたが有名なまたはハードに入る学校に行った場合, 追加することを確認、 “教育” セクション.

If you went to a school that was famous or hard to get into, make sure to add that to your “education” section.

履歴書カスタマイズ: 特定のジョブの履歴書を作成する方法

Resume customization: how to create a job-specific resume

企業が仕事のアプリケーションをフィルター処理するのに追跡システムの履歴書を使用します。. ほとんどのジョブ, 人間は、あなたの履歴書を読んでいないです。. その代わりに, コンピューターは、かどうかあなたの履歴書に単語一致ジョブの説明を見てみる. 掲示されるジョブは通常、数百のアプリケーションを受け取ります.

Companies use resume tracking systems to filter job applications. For most jobs, a human is not reading your resume. Instead, a computer is looking to see if the words in your resume match the job description. A posted job typically receives hundreds of applications.

あなたの履歴書はおそらくコンピューターが見直されて. つまりジョブ固有の履歴書を作成するかどうかを確認する必要. 適用するたびに, ジョブの説明を確認し、あなたの履歴書と一致する必要があります。. ジョブ固有再開ジョブの説明からすべての単語が含まれてする必要はありません。. キーワードを探す. キーワードは、単語やフレーズ、最も頻繁に使用されます。. 下に多くのキーワードが表示されます、 “必要なスキル” セクション. 例えば, 管理アシスタントに適用する場合, ような言葉に気づく “ファイリング”, “予定を作り”, そして “スケジューリング” たくさん使用します。.

Your resume is probably reviewed by a computer. This means you have to make sure you create a job-specific resume. Each time you apply, you need to check the job description and match your resume to it. A job-specific resume does not have to include every word from the job description. Look for keywords. Keywords are words and phrases that are used the most often. Many keywords are listed under the “required skills” section. For example, if you are applying to be an administrative assistant, you notice that words like “filing”, “making appointments”, and “scheduling” use a lot.

言葉を非常によく似た意味を持つ他の単語に変更することがあります仕事の特定の履歴書を書く. 例えば, あなたを「コンテンツ作家」を望んでいる仕事に適用します。. あなたが前に「コンテンツ作成者」として働いている可能性があります。. 別の例は、フレーズを変わるかもしれない “新しい労働者を見ています。” 宛先 “新入社員”.

Writing a job specific resume might include changing words to other words with very similar meanings. For example, you might be applying for a job that wants a “content writer”. You might have worked as a “content creator” before. Another example may be changing the phrase “looked for new workers” to “recruited employees”.

このプロセスは時間と練習. 開始する最も簡単な方法は、ジョブの説明を印刷するには. いくつかの時間がかかるし、思ったらハイライト、下線の単語が重要で. あなたの履歴書に追加します。. 誠実さが重要であることを覚えています。. 必要はありません任意のスキルが含まれていません. 有用なウェブサイトを使用することができますと呼ばれる jobscan.co. あなたの履歴書・職務の説明をアップロードすることができます。. 十分な単語があり、応募する仕事とあなたの履歴書の語句に一致するかどうかを見ることができます。. いくつかがある場合, 多くのインタビューを得ることのチャンスを高めるためを追加することができます。.

This process takes time and practice. The easiest way to start is to print out the job description. Take some time and highlight and underline words you think are important. Add them into your resume. Remember that honesty is important. Do not include any skills that you do not have. A helpful website for you can use is called jobscan.co. You can upload your resume and job description. You can see if you have enough word and phrase matches between the job you are applying for and your resume. If there are few, you can add more to increase your chances of getting an interview.


Use a template

ここでは、 テンプレートを再開します。 使用して、あなたの履歴書を作成できます。. リンクをクリックします。, ドキュメントは自動的にダウンロード フォルダーに行く.

Here is a resume template you can use to create your resume. When you click the link, the document will automatically go to your downloads folder.

例の再開を確認することもできます。 ブータン, カレン, そして ソマリア 新規参入者. リンクをクリックすると, お使いのコンピューターにファイルがダウンロードされます。.

You can also see example resumes from Bhutanese, Karen, and Somali newcomers. When you click on the link, the file will download to your computer.


Learn more



このページはお役に立ちました? スマイル うん 顔を顔をしかめ 違います