USAHello provides clear, practical information to help immigrants make important decisions and navigate U.S. systems. One of the key ways we support this goal is by offering high-quality, accessible translations.

For many of our readers, translated information makes the difference between understanding their options and feeling uncertain. Quality translations help immigrants to make informed choices about work, health, legal matters, and daily life.

Our focus on clear, dependable translations has set USAHello apart. By providing translations directly on our pages instead of separate PDFs, our content is easier for our audience to search, find, and use.

How to give feedback on translations

Your feedback matters to us! If you notice any issues with a translation, please let us know. You can use the green feedback tab on each page or email us at [email protected]. Your insights help us improve and provide the best possible experience for everyone.

Current languages

Our site is currently fully translated into 9 languages:

  1. Arabic
  2. Simplified Chinese
  3. Dari/Persian
  4. French
  5. Haitian Creole
  6. Russian
  7. Spanish
  8. Ukrainian
  9. Vietnamese

We also offer certain pages by topics in additional languages including Amharic, Burmese, Hindi, Kinyarwanda, Korean, Nepali, Oromo, Pashto, Portuguese, Punjabi, Somali, Swahili, Tagalog, Tigrinya, and Urdu.

How we choose languages

With thousands of languages spoken across the U.S., we carefully select the languages to focus on based on several factors:

  • Community needs: We look at data on how many people speak a language at home and have limited English skills.
  • Existing resources: We aim to fill gaps where fewer resources exist in certain languages.
  • Community feedback: We listen to the voices of those we serve and prioritize underserved communities.
  • Demographics: We also consider factors like income and access to resources for each language group.

While we wish we could offer even more languages, translation is expensive, so we will prioritize those with the greatest need.

Types of translations

2024년, USAHello는 번역을 확장하고 개선할 수 있는 새로운 번역 관리 플랫폼으로 전환했습니다. 새로운 플랫폼은 콘텐츠의 신속한 업데이트에 도움이 될 것이며, 기존 번역을 활용하여 추후 번역 품질과 효율성을 개선할 수 있도록 뒷받침할 것입니다.

이 시스템은 두 가지 번역 유형을 사용합니다.

  1. 고급 기계 번역: 기계 번역은 콘텐츠를 다양한 언어로 자동 번역하는 소프트웨어에 의해 생성됩니다. Google Translate을 비롯한 기본적인 번역 툴과는 달리 당사의 고급 기계 번역은 다양한 고품질 툴을 활용하며 개별 문장의 전체적인 의미를 고려하여 보다 정확하고 자연스러운 번역을 제공합니다. 이를 통해 당사는 더 많은 언어로 빠르고 저렴하게 정보를 제공할 수 있습니다. 하지만 언어에 따라 품질의 격차가 있을 수 있습니다.
  2. 전문가 검수 번역: 전문 번역가가 고급 기계 번역 결과를 검토하여 정확성과 명확성, 문화적 적합성을 확인합니다. 이러한 추가 단계를 통해 보다 이해하기 쉽고 신뢰할 수 있는 정보를 제공할 수 있습니다.

우리가 번역 유형을 선택하는 방법

당사는 콘텐츠의 특성과 그 잠재적 영향력을 고려하여 전문가 검수 번역과 고급 기계 번역 중 적절한 것을 선택합니다.

정확성이 특히 중요한 페이지의 경우 전문가 검수 번역이 사용됩니다. 이민 절차, 시민권, 법적 권리, 정신 건강 지원, 영어 학습 자료와 같은 주제가 이에 포함됩니다. 또한 기계 번역의 정확도가 낮은 언어와 트래픽이 많은 페이지 및 문화적 요소가 포함되어 있는 페이지의 경우 전문가 검수를 우선합니다.

고급 기계 번역은 이용률이 낮은 페이지나 사소한 오류가 발생하더라도 오해 또는 피해가 발생할 가능성이 낮은 콘텐츠가 포함된 페이지에 사용됩니다.

당사의 번역 검토 프로세스

USAHello는 고품질 번역을 제공하기 위해 최선을 다하고 있습니다.

전문가 검수 번역의 경우 전문 번역가가 정확성과 명확성, 문화적 맥락을 철저하게 검토합니다. 이들은 USAHello의 명확한 표현 및 이해하기 쉬운 스타일로 완성된 번역 결과물을 제공합니다.

또한 당사의 고급 기계 번역은 내부 언어팀의 검토를 거칩니다. 그 과정에서 영문 텍스트가 남아있는 사례를 비롯하여 주요 오류나 결함이 있는지 확인합니다. 모든 기계 번역 페이지를 검토하지는 않았지만, 누군가가 개별 페이지를 점검할 수 있도록 꾸준한 노력을 기울이고 있습니다.

번역 비용 관리

번역은 USAHello의 가장 큰 비용 중 하나입니다. 새로운 언어를 추가할 때마다 많은 비용이 소요됩니다. 당사가 제공하는 정보 페이지가 많기 때문에 이러한 비용은 급속하게 증가합니다. USAHello는 250개가 넘는 정보성 기사를 제공하고 있으며, 이는 2,500개가 넘는 번역된 페이지에 해당합니다.

AI 기술이 발전함에 따라 기계 번역의 비용 효율성과 신뢰성이 향상되면서, 이를 바탕으로 언어 서비스를 더욱 확장할 수 있기를 기대합니다. 현재 당사의 최우선 과제는 수요가 가장 많은 언어로 검토를 마친 고품질 번역을 제공하는 것입니다.