nirxên amerîkî çi ne? Çi ji bo emrîkayiyekan giring e?

English jîNo English

Fêm nirxên amerîkî û li ser tiştên ku ji bo emrîkayiyekan giring e hîn. Read why Americans value independence, equality, and being on time. You will see why Americans are direct and informal and why competition, work ethic, and buying things are all important in the USA.

Understand American values and learn about what is important to Americans. Read why Americans value independence, equality, and being on time. You will see why Americans are direct and informal and why competition, work ethic, and buying things are all important in the USA.

nirxên amerîkî çi ne

What are American values

nirxên amerîkî çi ne?

What are American values?

Li welatê xwe, tu adetên xurt û çanda ku hûn bi nirx bû. Li Dewletên Yekbûyî, in nirxên girîng Amerîkayê li wê derê. Ev tiştên ku ji bo Amerîkî herî girîng in.

In your country, you probably had strong traditions and culture that you valued. In the United States, there are also important American values. These are the things that are most important to Americans.

Serxwebûnî

Independence

Yek ji nirxên sereke li Dewletên Yekbûyî serxwebûna e. Serxwebûna carna ji bo ku takekesiyê sewqî. Amerîkî pir şanaziyê bi xwe dihêspêrên, an ku nikare kare xwe xwedî li xwe, û ew meyl heye ku bifikirin din divê bixwebawerî ku baş be. Dema ku yekî ku armanca digihîje, ku ji sepandinên wek encama xebata dijwar bi xwe jî dît. Ev ji di gelek kulturên din ku kolektîf de bêhtir ne cuda ye. çandên kolektîf de mêldarê ji bo dîtina serkeftinên wek neynika tevahiya malbatê an civakê.

One of the main values in the United States is independence. Independence is sometimes referred to as individualism. Americans are very proud of being self-reliant, or being able to take care of themselves, and they tend to think others should be self-reliant as well. When someone reaches a goal, that is typically seen as the result of his or her own hard work. This is different than in many other cultures which are more collective. Collective cultures tend to see accomplishments as a reflection of an entire family or community.

Li vir mînaka çawa Amerîkî nirxa serxwebûnê ye:

Here is an example of how Americans value independence:

  • zarokên amerîkî de mêldarê ku dev ji mala xwe beriya li çandên din. Bo nimûne, piştî kutakirina dibistana bilind, gelek zarokên bar to herin zanîngehê an de dest bi xebatê. Eger ew bi berdewamî li mala xwe bijî, wan pirsî bê kirê bidin an jî ji bo mala.
  • Amerîkî hêvî Yê ku dikare vê ji bo xebatê ji bo vê yekê ji bo ku piştgiriya xwe.
  • American children tend to leave the home earlier than in other cultures. For example, after graduating high school, many children move out to go to college or start working. If they continued to live at home, they might be asked to pay rent or contribute to the house.
  • Americans expect anyone who is able to work to do so in order to support themselves.

Taybetî

Privacy

Amerîkî nirxa nepenî û qada xwe bi xwe. Dema ku li hin çand û dixwestin nepeniya dibe ku weke tiştekî xerab dît, gelek Amerîkî dixwazim bi tena serê xwe dem û dibe ku taybet li ser mesajan hin.

Americans value privacy and their own space. While in some cultures wanting privacy may be seen as a bad thing, many Americans like to have alone time and may be private about certain topics.

Li vir çend rewşên related to nirxa Amerîkî ji nepeniya in:

Here are a few situations related to the American value of privacy:

  • di axaftinên, gelek Amerîkî taybet li ser hin tiştên ne û naxwazin behsa wan, wek ku temenê xwe, çiqas pere ew, an xwe yên siyasî, views cinsî û olî. Hin kes hez nakin behsa van mijaran de di raya giştî ji ber ku ew bi fikar ew ê kesên ku dibêjin ne. Lebê, Eger pirsên te hebin li ser van mijaran, hûn dikarin ji me re bipirsin. Herî Amerîkî bi kêfxweşî ji we li ser çawa Amerîkî dîtina cîhanê hîn bike, wê bê.
  • Amerîkî gelek caran her qadeke din zêdetir ji kesên ku di çandên din bide di rewşên giştî. Ew meyl heye ku bi hinekî ji qada di navbera wan de da rawestandin, , bêhtirê caran ji dûr ve ji milê xwe, Bi mîrasî.
  • Gelek Amerîkî heye têlên li derdora xaniyên xwe yên ji bo wan heye nepeniya. Heke zarokên we winda a ball an toy din li ser fence a cîranê da, ev e, bi gelemperî, fikrek xerab xwe avête li ser fence û kuştiyan toy. Di ber, herin derî û lê dixim an rîngê de bell. Ger li wir e ti bersîv bihêle a note li ser derî, pirs ji destûr da kuştiyan toy di navbera 8ê û 8pm. Ev e, hem bi hirmet û ewle, weke ku hinek kes hene kûçikan cerdevan yan jî dibe ku pir parastinê ji nepeniya xwe. Rihspî di serî de bi piranî divê aştî û bêdeng zêdetir û dibe ku ne ji bo dinalim, bê. Ger tu vekirina deriyê, divê tu wê bigire. Lebê, eger tu ji deriyê vekirî bên, bihêle vekirî.
  • Jûrên bi piranî qadên taybet nirxandin. Cîranên xwe û hevalên xwe bi tiştên di mitbaxê de mêvan, odeya xwarinê an odeya rûniştinê. Û bav û zarok letê xwedî xewê xwe bi xwe, û gelek caran, zarokên amerîkî li hev xewê xwe bi xwe.
  • In conversations, many Americans are private about certain things and do not want to talk about them, such as their age, how much money they make, or their political, sexual and religious views. Some people do not like talking about these subjects in public because they are worried it will cause people to argue. However, if you have questions about these topics, you can ask us. Most Americans will be happy to teach you about how Americans view the world.
  • Americans often give each other more space in public situations than people in other cultures. They tend to stand with a bit of space between them, typically the distance of an outstretched arm.
  • Many Americans have fences around their houses to ensure they have privacy. If your children lose a ball or other toy over a neighbor’s fence, it is generally a bad idea to jump over the fence and retrieve the toy. Instead, go to the front door and knock or ring the bell. If there is no answer leave a note on the door, asking permission to retrieve the toy between 8am and 8pm. This is both respectful and safe, as some people have guard dogs or may be very protective of their privacy. Elders in particular typically need more peace and quiet and may not want to be disturbed. If you open a gate you must close it. However, if you come to an open gate, leave it open.
  • Bedrooms are usually considered private spaces. Neighbors and friends are entertained in the kitchen, dining room or living room. Parents and children tend to have their own bedrooms, and often, American children each have their own bedrooms.

Kesên ku tenê hinek wergerandî yên nepeniya ku dibe ku di çanda xwe cuda ne.

Those are just some examples of privacy that may be different in your culture.

Directness

Directness

Amerîkî gelek caran pir yekser in. Ev tê wê wateyê ku ew gelek caran ji we re dibêjim, tiştê ku ew pê difikirin û ew çêbibe, ka ew çi dixwazin, wê bibe. Ku çêbibe, bi giştî weke tiştekî baş li Amerîkayê nedîtiye.

Americans are often very direct. This means they often tell you what they think and they will be assertive about what they want. Being assertive is generally seen as a good thing in America.

Li vir, hinek wergerandî yên Amerîkî-style directness in:

Here are some examples of American-style directness:

  • Di hindek kulturan de, lê nagere, e na, ku bi vexwendina - ji bo nimûne, eger kesek ji we bipirse ji bo firavînê, dibe ku hûn dibêjin erê, lê piştre ji bo firavînê herin ne. li Amerîkaya, ev e, hema hema her tim çêtir dibêjin, “Na, di heman demê de spas dikim” an, “Spas dikim, lê ez pabendbûna din jî heye.” Eger hûn dibêjin erê, ku bi vexwendina lê li bûyera here bi, kesê rêzkirina kombersê dest xeyîdî.
  • di hevpeyvînekê de, eger ku Amerîkî hemfîkîr bi dîtina te, ew ji we re dibêjim. Ev nayê wê wateyê ku ew ji te hez ne, çawa ku ew yek fikrek cuda heye.
  • Fikra “winda rûyê” e bi eynî li Amerîkayê. The werger ji bo “winda rûyê” dê bibe “şermokî,” ku e kêmtir giran. Amerîkî dibe ku şermokî eger ew tên rexnekirin an jî şaşiyeke, bo nimûne. So Amerîkî dikarin destnîşan sedema an rexne we, bi hêsanî ev Niyeta me wek correction an agahiyên kêrdar.
  • li çînên, Amerîkî dibe ku mamosteyên xwe li hemberî’ ramanên. Di hindek kulturan de, ew impolite e arîkarîyê bi mamosteyê xwe.
  • Ev qet nagere, ji bo alîkariyê bixwazin e. Eger heval an cîranekî we bipirse, eger tiştek ji we, ew bi rastî dixwazin bi alîkariya. Feel free ku dibêjin:, “Ger tu diçin dikanê û hûn bi pirteqal rêve, ji kerema xwe ji min re pick up a bag, û ez ê ji te re ji bo wan pere bidin.” An, eger ku we pêdivî bi cilên zivistanê, ji bo nimûne, û tu dizanî ku bi wan re buy î ne, ew OK ku bipirse e, “Ma we hebin, ji bo ku ez cilên erzan û boots ji bo zarokên min buy?” Herî Amerîkî hez ji bo alîkarîya, û divê cesaret pir kêm bibin hevalên baş û cîranên.
  • In some cultures, it is rude to decline an invitation – for example, if someone asks you for lunch, you may say yes, but then not go to lunch. In America, it is almost always better to say, “No, but thank you” or, “Thank you, but I have another commitment.” If you say yes to an invitation but do not go to the event, the person might get upset.
  • In conversation, if an American disagrees with your opinion, they might tell you. This does not mean they do not like you, just that they may have a different idea.
  • The idea of “losing face” is not the same in America. The translation for “losing face” would be “embarrassed,” which is less serious. Americans may be embarrassed if they are criticized or make a mistake, for example. So Americans may point out mistakes or criticize you, simply intending it as a correction or useful information.
  • In classes, Americans may challenge their teachers’ ideas. In some cultures, it is impolite to disagree with your teacher.
  • It is never is rude to ask for help. If a friend or neighbor asks you if you need anything, they truly want to help. Feel free to say, “If you are going to the store and you walk by the oranges, please pick me up a bag, and I’ll pay you for them.” Or, if you need winter clothes for example, and you’re not sure where to buy them, it is OK to ask, “Do you have any suggestions for where I can buy inexpensive coats and boots for my children?” Most Americans love to help, and need very little encouragement to become good friends and neighbors.

Dibe hûn bin, ew baş bînin bîra xwe ku çi dibe xuya nagere, ku rê ye, lewma nabe. Amerîkî hewl didin ne ku bibe nagere, - ew bi tenê direct ku.

In general, it is good to remember that what may appear rude is not intended that way. Americans are not trying to be rude – they are just being direct.

Wekhevî

Equality

Daxuyanîya Amerîka Serxwebûnê ya beyan dike, “Hemû mirovan Wekheviya Created.” Di rastiyê de, hin kes li Dewletên Yekbûyî ez hergav ne li hemû welatiyan dinêrin de wekhev, di heman demê de gelek Amerîkî hîs pir bi tundî li ser fikir wekheviyê. Gelek mînakên di dîroka Amerîka de ku hemû kes wek xulamtiya African American tedawî kirin ne bûn, wekhevî wisa hene (reş) welatiyên. Lebê, Amerîkî dixwazin ku bawer fikra ku hemû kes divê derfetên wekhev hene. Ev fikra ku beşek ji çi re tê gotin e li “Xewna Amerîkî.” Gelek koçberên zû to America koçî li pey Xewna Amerîkî. Ew bawer dike ku, eger tu xebateke dijwar, tu dikarî di civakê de bar up.

The US Declaration of Independence declares, “All Men Are Created Equal.” In reality, some people in the United States do not always treat all citizens equally, but many Americans feel very strongly about the idea of equality. There are many examples in American history where all people were not treated equally such as slavery of African American (black) citizens. However, Americans like to believe the idea that all people should have equal opportunities. This idea is a part of what is called the “American Dream.” Many early immigrants moved to America to follow the American Dream. They believed that if you worked hard, you could move up in society.

Îro bêtir û bêtir kes bizanibin ku Xewna Amerîkî ne rast e. Gelek kesên, ku pir dijwar de dixebitin pere gelek hene ne. Pirî caran mirovên ku ji derdorên îmtiyaz bê xwedî dem hêsantir Kurdayetiyê xwe di cîhanê de. Hîn, fikra wekheviya parçeyeke girîng ya çanda Amerîkayê ye.

Today more and more people realize the American Dream is not true. Many people who work very hard do not have very much money. Often people who come from privileged backgrounds have an easier time moving up in the world. Still, the idea of equality is an important part of US culture.

Li vir, hinek wergerandî yên wekheviyê de di çanda amerîkî tê de:

Here are some examples of equality in American culture:

• Di rewşên hiqûqî, hemû Amerîkî bi wekhevî bê û hemû Amerîkî mafê temsîla aliyê parêzger.

• In legal situations, all Americans should be treated equally and all Americans have a right to representation by a lawyer.

• Di polê de, hemû xwendekar, divê wekhev bi destê mamosteyên xwe de muamele. No Xwendekarê divê keçika ku bê.

• In a classroom, all students should be treated equally by their teachers. No student should be favored.

• mêr û jin bi wekhevî bê, û mêr wek baştir ji ya jinan bînrawe ne. Di rastiyê de, gelek jin jî bi statuya eynî wek mêran di civaka amerîkî ne xwedî, Bi taybetî di warê çiqas pere ew dikare.

• Men and women should be treated equally, and men are not viewed as better than women. In reality, many women still do not have the same status as men in American society, especially in terms of how much money they can make.

• Li Amerîkaya, e ku hiyerarşiya civakî an sîstema kastê xwefl li wê derê ne. Carna kesên ku hûn li bendê ne ji bo ku tu tedawî bi rêz te wek wekhev tedawî. Bo nimûne, zarok dikarin salmezin kevintir destê pêşî bi navê xwe re dibêjin. Eger ev bi serê we de, hewl bidin ku bînin bîra ew bi nagere, ku ne, di heman demê de ew xwedî nirxekî çandî yên cihêreng.

• In America, there is not a strongly embedded social hierarchy or caste system. Sometimes people who you might expect to treat you with respect may treat you as an equal. For example, children may call an older adult by their first name. If this happens to you, try to remember they are not being rude, but they have a different cultural value.

• Carna Amerîkî dê ji we re dibêjim, wan çawa ew tercîh bê nîqaşkirin dema ku ew bi xwe nasandin. Eger mamoste yan jî dixtorê xwe wek naskirina “Lucy” an “Doctor Lucy”, ku çawa ji te re pêwîst navnisan. Eger ew xwe weke Dr naskirina. Wilson, ku e çi ew tercîh dike ku bê gotin..

• Sometimes Americans will tell you how they prefer to be addressed when they introduce themselves. If a teacher or a doctor introduces herself as “Lucy” or “Doctor Lucy”, that is how you should address her. If she introduces herself as Dr. Wilson, that is what she prefers to be called.

Ev kêrhatî ye ji bo dizanin ku li wê derê hê jî dikarin hîyerarşiya dîtibe, di nava gel de be. Ev meyl heye ku li gor bê bêtir li ser serkeftina şexsî: bo nimûne, karê yekî, dewlemendî, an jî perwerdeya.

It is useful to know that there may still be invisible hierarchies among people. These tend to be based more on individual success: for example, someone’s job, wealth, or education.

Bê cebr

Informality

nirxên amerîkî
çanda Amerîkî nefermî e. Amerîkî caran jî jeans dêrê wear. Photo by Amancay Maahs.
American values
American culture is informal. Americans often even wear jeans to church. Photo by Amancay Maahs.

civaka amerîkî caran nefermî û komal e.

American society is often informal and relaxed.

Li vir, hinek wergerandî yên ne çawa ku Dewletên Yekgirtî yên çanda nefermî e:

Here are some examples of how the United States is an informal culture:

• Amerîkî dikarin edetî girêde, mîna cilên jeans an shorts hê li ser kar, dibistan, an dêr. Gava ku tu yekem dest bi kar, ew e fikreke baş to dress fermî zêdetir û paşê jî ji bo hilbijartina attire xwe li ser tiştên ku mirovên li dora we bi cilên.

• Americans may dress casually, such as wearing jeans or shorts even at work, school, or church. When you first start a job, it is a good idea to dress more formally and then to choose your attire based on what the people around you are wearing.

• yekî Dema ku silav, Amerîkî re mêldarê dibêjin, “Merheba” an, “Slav.” Tu bi kar tînin di heman silavê ferz nîne ku tu çi dibêjî ji bo: kurê te an mamostê kurê te. The xebatê yê nayê formên fermî û nefermî yên silava ne xwedî.

• When greeting someone, Americans tend to say, “Hi” or, “Hello.” You use the same greeting no matter who you are talking to: your son or your son’s teacher. The langauge does not have formal and informal forms of greeting.

• Amerîkî de mêldarê ji hevdu re ji aliyê pêşî navên wan. Di hin rewşan de, lebê, çêtir e ku bibe fermî, û ji bo bikaranîna navên cara, heta ku tu bi xwest ku bi kar tînin a nav - ji bo nimûne, di rewşeke business an jî li dibistanê.

• Americans tend to call each other by their first names. In some situations, however, it is better to be more formal and to use last names until you are asked to use a first name – for example, in a business situation or at school.

Gava ku cebr ji çanda Amerîkayê Dibe ku hûn matmayî, ev nayê wê me'neyê ku bibe (ramo). Di rastî, eger yek silavan li we dike nefermî û gazî we dike, ji aliyê pêşî navê te, ew dibe tê wateya ku ew ji te bi awayekî dostane difikirin.

While the informality of US culture may surprise you, it is not meant to be rude. In fact, if someone greets you informally and calls you by your first name, it probably means they think of you in a friendly way.

Şertgirî

Competition

Amerîkî nikarin qayiflkêflanê û gelek caran bi xurtî jî kar ji bo bicihanîna armancên xwe. Pêşbaziya gelek caran dibe sedema Amerîkî ku pir mijûl. Gelek Amerîkî Wikimedia pêşbirkê de tiştekî baş e.

Americans can be competitive and often work hard to achieve their goals. Competition often leads Americans to be very busy. Many Americans view competition is a good thing.

Li vir, hinek wergerandî yên nirxa Amerîkî yên reqabeta in:

Here are some examples of the American value of competition:

• Pêşbaziya di biznisê de ye ji ber li beşek mezin ji bo aboriya kapîtalîst. modela aborî ya Amerîkayê ye ji bo pêşbaziyê ji bo mişterî û ji bo ya herî baş bihayê.

• Competition in business is due in large part to the capitalist economy. America’s business model is to compete for customers and for the best prices.

• Amerîkî dê gelek çalakî dest bi. Heta zarokên ciwan li gelek çalakîyên derveyî dibistanê de beşdar, wek sporê, dersên music, û bi dilxwazî. Carna tu dikarî hîs wek Amerîkî ne “dibezin li dora” bi demeke kurt, ji bo relaxing. Lê belê, gelek Amerîkî ew baş his dema ku gelek kirin.

• Americans will schedule lots of activities. Even young children participate in lots of activities outside of school, such as sports, music lessons, and volunteering. Sometimes you may feel like Americans are “rushing around” with little time for relaxing. But many Americans they feel good when they get a lot done.

• Pêşbaziya dikare di dibistanan de tê dîtin, li van kargehan, û sporê de. Bo nimûne, xwendekar dikarin bi xurtî jî kar ji bo bidestxistina baştirîn notên. Carna pêşbirkê dimeşin komên, wek tîma futbolê an jî komeke lêkolînê dibistanê.

• Competition can be seen in school, in the workplace, and in sports. For example, students may work hard to achieve the best grades. Sometimes competition involves groups, such as a soccer team or a school study group.

• Amerîkî jî dikarin “şertgirtin” bi xwe. Gelek Amerîkî bi xurtî jî kar berdewambin jibo at ku ew çi. Bo nimûne, ew dikarin dixwazî ​​bixebitînî bi a race zûtir ji ew cara dawîn kir an jî dibe ku ew dixwazin ji bo firotina tomar zêdetir li karê xwe ji wan ji sala berê.

• Americans may also “compete” with themselves. Many Americans work hard to keep improving at what they do. For example, they may want to run a race faster than they did last time or they may want to sell more items at their job than they did the year before.

Bi tevayî, nirxa ku li ser pêşbirkê dibe ku bibe sedema te li hin şokeke çandî, taybetî eger hûn ji çanda e ku hevpar bêtir ji reqabetê de hat.

Overall, the value placed on competition may cause you to feel some culture shock, especially if you came from a culture that is more collaborative than competitive.

Time û berevpêşbirina

Time and efficiency

Amerîkî cihê ku gelek ji nirxê li ser dema xwe. Amerîkî dibe ku hîs hingiya heke ew bifikirin ku kesek an jî tiştekî dema xwe heba kiriye. Hinek Amerîkî plan ji dema xwe bi baldarî, bikaranîna calendars rojane de hem ji bo jiyana xwe yên şexsî û jiyana xebata wan. ye peyv li Amerîkayê hene: dem pere ye.. Ev tê wê wateyê ku gelek Amerîkî dixwazin bi kar bînin, dema xwe “baþtir” - ew dixwazin herî di kêmtirîn amount of time kirin.

Americans place a lot of value on their time. Americans may feel frustrated if they think someone or something has wasted their time. Some Americans plan out their time carefully, using daily calendars for both their personal lives and their work lives. There is a saying in America: time is money. This means many Americans like to use their time “efficiently” – they want to get the most done in the shortest amount of time.

Ev dikarin cuda bin ji tiştê ku tu bi kar. Dema ku çêkirina peymaneke bazirganî, awayî tu dikarî dema vêya dizanin ku kesekî din derbas, Dibe ku di dema vexwarina çayê an qehwê. Li Dewletên Yekbûyî, ev e gelek caran dozê ne.

This may be different from what you are used to. When making a business deal, you may spend time getting to know the other person, maybe while drinking tea or coffee. In the United States, this is often not the case.

Li vir, hinek rewşan de ku hûn jî dixwazin ku bibin ji dem haydar in:

Here are some situations in which you might want to be aware of time:

  • civînên, bi taybetî jî ji bo kar: Divê hûn hewl didin ku di dema xwe de be – dibe, heta 5 minutes zû.
  • Serdanên: Ger tu serlêdana dixtor an jî cûreyekî din ên serdan, hûn divê di demê de biçe. Tu hê jî dibe ku ji bo serêdana sekandin. Lebê, girîng e ku tu li ser time in an jî dibe ku hûn bi tewsîye serdan.
  • Çalakî bi hevalên: Eger tu bi mala yekî ji bo xwarinê vexwendin, hewl didin ku di dema xwe de be – hûn dikarin 5 an 10 deqîqeyan dereng, , lê eger tu pir dereng ku, te dibe, divê mirov gazî û em wan nas.
  • partiyên: Ji bo partîyeke piçûk, arrive di nav 15 deqeyan ji wê demê de tê dayîn. Ji bo partiyeke mezin bi gelek kesan, hûn dikarin 30 ber 40 deqîqeyan dereng.
  • Meetings, especially for work: You should try to be on time – probably even 5 minutes early.
  • Appointments: If you have a doctor’s appointment or some other kind of appointment, you need to arrive on time. You may still have to wait for the appointment. However, it is important you are on time or you may have to reschedule the appointment.
  • Activities with friends: If you are invited to someone’s house for dinner, try to be on time – you can be 5 or 10 minutes late, but if you are much later than that, you should probably call and let them know.
  • Parties: For a small party, arrive within 15 minutes of the time given. For a large party with many people, you can be 30 to 40 minutes late.

A serweriya qenc e, ku derengtir de tu diçî ku bibe dereng, divê hûn gazî û bila kesek ji we bi kombûna dizanin hûn dereng dê bibe. Eger tu ne dikarin gazî, divê tu kesekî ji we re dibêjim xemgîn in, ji ber dereng dema ku tu digihîjê.

A good rule is that anytime you are going to be late, you should call and let the person you are meeting know you will be late. If you can’t call, you should tell the person you are sorry for being late when you arrive.

Carna, hun dikarin xwe wekî yekî e dev ji pir zû an jî bi lez dev e. Ev dibe ku ji ber ku ew dixwazin ku bibin “serwext” ji bo serlêdana next xwe. Ev nayê wê wateyê ku ew ji te hez ne.

Sometimes, you may feel like someone is leaving very quickly or is in a hurry to leave. This may be because they want to be “on time” for their next appointment. It does not mean they do not like you.

Kurdîtî, di dema xwe de û ji dema haydar a cudahiya çandî hûn dê pêwîstiya xwe biguherînin, çimkî eger tu dereng e, tu dikarî karê xwe wenda, bêriya sozên xwe, an ziyanê hestên yekî. Eger te wêneyek zehmet eyarkirina li wateya Amerîkî ji dema, dibe ku hûn dixwazin bi şêweykî demjimêrek an jî bi telefonê ku alarma te bishînin dema, bi taybetî ji bo vêya kar.

Being on time and being aware of time is a cultural difference you will probably need to adapt to because if you are late, you could lose your job, miss your appointments, or hurt someone’s feelings. If you have a hard time adjusting to the American sense of time, you may want to get a watch or phone that has an alarm to remind you of the time, especially for getting to work.

etîk work

Work ethic

Amerîkî dikare gelekî li ser xebatên xwe yên. Carna kesên ji çandên din bifikirin Amerîkî “dijîn-ji-kar” an ne “workaholics.” Ev tê wê wateyê ku ew difikirin Amerîkî kar pir. Beşek ji sedemê Amerîkî-karê nêrîn in, ji ber ku mijûl û çalak ji ber ku gelek caran weke tiştekî baş tê dîtin. Gel jî sempatiya ji bo diyarkirina nasnameya bi xurtî bi karên xwe. Bo nimûne, dema cara yekemîn we yekî re hevdîtin, yek ji pirsên pêşî ew ji we bipirsim e “Çikar dikin?” wê wateyê ku ew, “Kurdîpêdiya çi zaniyarîyekî karî bikî?”

Americans can be very focused on their work. Sometimes people from other cultures think Americans “live-to-work” or are “workaholics.” This means they think Americans work too much. Part of the reason Americans are work-oriented is because being busy and active is often seen as a good thing. People also tend to identify strongly with their jobs. For example, when you first meet someone, one of the first questions they might ask you is “What do you do?” They mean, “What kind of work do you do?”

Men an jî jinên ku li malê lênêrîna girtina îfadeyan, yên ku ji malbata kar gelek caran ji xwe re dibêjin “home-avakarên” û hurmetê heq ji bo vê dagîrkirinê bi qasî ku tu yên din. Dema ku dagirtina serlêdana yên bi her rengî bi, ew OK ji bo nivîsandinê ye “home-maker” wek dagîrkirinê ji bo yekî ku ji karekî dayîna li derveyî mala xwe ne xwedî.

Men or women who work at home taking care of the family often call themselves “home-makers” and deserve respect for this occupation as much as any other. When filling out an application of any kind, it is OK to write “home-maker” as the occupation for someone who does not have a paying job outside the home.

serfperestîya

Consumerism

Wek newcomer ji bo Dewletên Yekbûyî yên Amerîkayê, hûn carinan dikarin bifikirin Amerîkî xuya materyalîst - de li ser xwedîbûna û kirîna tiştên. Part yên ji bo sedema vê ev e, ku gelek Amerîkî pêşbirkê nirx û kar. Ji ber reqabeta nirxa Amerîkî, ku ew dixwazin “berdewam kirin” bi kesên li derdora wan. Ev tê wê wateyê, bo nimûne, Eger cîranê xwe rabû erebeyeke nû, hûn jî dixwazin ku otomobîleke nû. Amerîkiyan ev bang “Piştgiriya xwe bi Joneses.”

As a newcomer to the United States, you may sometimes think Americans seem materialistic – focused on owning and buying things. Part of the reason for this is that many Americans value competition and work. Because Americans value competition, they want to “keep up” with those around them. This means, for example, if your neighbor got a new car, you might want a new car also. Americans call this “Keeping up with the Joneses.”

Gelek Amerîkî kar nirx û xwedî exlaqekî kar xurt. Gelek Amerîkî Wikimedia tomar maddî yên wek Îttifaqê an shoes wek awayekî nîşan ku ew li ser kar de serkeftî ne. Amerîkî dibe ku ji tomar maddî weke xelat ji bo kar û xebatên xwe bi xurtî bawer.

Many Americans value work and have a strong work ethic. Many Americans view material items such as TVs or shoes as a way to show they are successful at work. Americans may think of material items as rewards for their hard work and efforts.

Yek ji sedemên Amerîkî dibe ku object-oriented e ji ber ku gelek Amerîkî nirxa nûbûyî û nûjenî. Îcar, eger ew xwedî telefona ku dixebite, ew dikarin dixwazin telefona nû ji ber ku ev taybetiyên nû û heyecan. Tu ne bi hîs, divê tu gelek malê xwedî bê. Tu divê jîndar rehet tênê an jî bi ti awayî hûn nexwazin hîs, dibe ku peran teserûf zêdetir ji bo rewşên awarte de, perwerde û teqawid bêtir ji xercên li ser tiştên ku bandorê din.

Another reason Americans may be object-oriented is because many Americans value newness and innovation. So even if they have a phone that works, they may want a new phone because it has new and exciting features. You do not have to feel you must have lots of possessions to be respected. You should feel comfortable living simply or any way you prefer, maybe saving more money for emergencies, education and retirement rather than spending on objects to impress others.

Hemû gotinên li jor binavkirinên ji nirxên amerîkî tê. Binavkirinên in, her tim ne rast, di heman demê de tiştên ku gelek caran rast in. The goal of USAHello is to provide generalizations to help you better understand why an American may be acting in a way you do not understand. Bîrveanîn, û ne jî rê çêtir bi awayekî din e -, çawa cuda.

All of the above statements are generalizations of American values. Generalizations are not always true, but things that are often true. The goal of USAHello is to provide generalizations to help you better understand why an American may be acting in a way you do not understand. Remember, neither way is better than the other way – just different.

Bêtir hîn bibin

Learn more

Finish school and earn your GED®

Free online GED® preparation course

Xwendina xwe

 

 

Ma ev rûpel alîkarîya we? Smiley rûyê Erê rûyê frown Na
Spas ji bo we Deng xwe!