Registrar meu filho na escola

Inglês tambémNão fala inglês

Para começar a sua criança na escola nos EUA primeiro você deve registrar seu filho como um estudante. Isto significa que você precisa visitar a escola e assinar os papéis para que a escola possa aceitar seu filho. Saiba que documentos você precisa e como inscrever seu filho na escola. Leia sobre colocação e classes especiais. Saiba mais sobre o que seu filho precisa, o que fazer se seu filho está ausente, e como ir para escola.

To start your child at school in the USA you must first register your child as a student. This means you need to visit the school and sign papers so the school can accept your child. Learn what documents you need and how to register your child in school. Read about placement and special classes. Learn about what your child needs, what to do if your child is absent, and how to get to school.

Irmãos de recém-chegado sorrindo

Newcomer siblings smiling

Em que escola vai para meu filho?

What school will my child go to?

O ano em que seu filho nasceu e o lugar que você vive determinará qual escola seus filhos irão para. Encontre sua escola pública local.

The year your child was born and the place you live will determine which school your children will go to. Find your local public school.

Que documentos eu preciso registrar meus filhos na escola?

What paperwork do I need to register my children in school?

A papelada necessária pode incluir:

The necessary paperwork might include:

  • Prova de residência no bairro escola. Isto significa que você tem que mostrar que você vive em sua casa ou apartamento. Exemplos de prova de residência são assinado um contrato de aluguel, um extrato bancário, ou uma conta de serviço público com um endereço. Isso é para mostrar que você deixar em um bairro onde a escola matricula crianças.
  • Prova de idade. Por exemplo, uma certidão de nascimento ou passaporte com o aniversário do seu filho.
  • Imunizações ou outros registros de saúde.
  • O distrito escolar pode exigir uma reunião com administradores escolares para obter o aluno matriculado totalmente.
  • Cada distrito escolar pode ter sua própria forma, quando você registrar o seu filho na escola. Encontrar o formulário no site do distrito escolar. Você também pode ir para a escola e pedir para falar com a secretária da escola.
  • Proof of residency in the school district. This means you have to show that you live in your house or apartment. Examples of proof of residency are a signed apartment lease, a bank statement, or a utility bill with an address. This is to show that you leave in a neighborhood where the school enrolls children.
  • Proof of age. For example, a birth certificate or passport with your child’s birthday.
  • Immunizations or other health records.
  • The school district may require a meeting with school administrators to get the student fully enrolled.
  • Each school district may have its own form when you register your child in school. Find the form on the school district website. You can also go to the school and ask to talk to the school secretary.

Quando se inscrever meu filho na escola?

When do I register my child in school?

A maioria das escolas nos EUA começam no final do verão ou início do outono, em agosto ou setembro. Se você chegar nos Estados Unidos no verão, Você pode visitar a escola do seu filho em julho ou agosto, para aprender como se inscrever. Se você chegar nos Estados Unidos durante o ano lectivo, Você deve se matricular seu filho logo que possível.

Most schools in the US begin at the end of the summer or early fall, in August or September. If you arrive in the United States in the summer, you can visit your child’s school in July or August to learn how to enroll. If you arrive in the United States during the school year, you should enroll your child as soon as possible.

Meus filhos tem que ir à escola?

Do my children have to go to school?

Escolaridade é exigida para os estudantes nos Estados Unidos entre as idades de seis e 16. Em alguns Estados-, a idade pode ser diferente por um ou dois anos. É possível descobrir a idade e o número de anos em seu estado.

School attendance is required for students in the United States between the ages of six and 16. In some states, the ages might be different by one or two years. You can find out the ages and number of years in your state.

Presença regular é muito importante para seu aluno.. Escolas de manter o controle de atendimento. Você pode obter em apuros com a lei, se seu aluno perde muitos dias de escola. Você receberá muitos avisos se seu aluno começa a perder muitos dias. O número exato é diferente para diferentes distritos escolares.

Regular attendance is very important for your student. Schools keep track of attendance. You can get in trouble with the law if your student misses too many days of school. You will get many warnings if your student starts to miss too many days. The exact number is different for different school districts.

Uma ausência é quando você está ausente da escola. A maioria das escolas têm 2 tipos de ausências. O 2 os tipos são escusadas faltas e ausências justificadas.

An absence is when you are missing from school. Most schools have 2 types of absences. The 2 types are excused absences and unexcused absences.

Exemplos de ausências escusadas

Examples of excused absences

  • Doença
  • Feriado religioso
  • Suspensão, uma ação disciplinar contra um estudante mostrando comportamento inaceitável
  • Condições meteorológicas perigosas onde não consegue voltar à escola em segurança
  • Falta de transporte autorizado (por exemplo, Se o ônibus não aparece)
  • Morte na família imediata
  • Permissão do principal
  • Visite o campus da faculdade
  • Trabalho, se parte de um programa de educação cooperativa aprovado
  • Participação no trabalho de curto prazo ou a tempo integral
  • Jogo de equipe de esportes de escola ou de concorrência
  • Evento especial patrocinado pela escola clube ou atividade
  • Sickness
  • Religious holiday
  • Suspension, a disciplinary action taken against a student showing unacceptable behavior
  • Dangerous weather conditions where you can’t get to school safely
  • Lack of authorized transportation (for example, if the bus does not show up)
  • Death in the immediate family
  • Permission from the principal
  • Visit a college campus
  • Work, if part of an approved cooperative education program
  • Participation in short-term or full-time work
  • School sports team game or competition
  • School-sponsored club or activity special event

Exemplos de ausências justificadas

Examples of unexcused absences

  • Perder aula sem contar a escola antecipadamente
  • Saltando (Não vai) uma classe
  • Chegar atrasado para a escola. Atraso também é chamado um atraso. Atrasos podem ser dispensados e não justificados. Escusada atrasos têm a mesma lista que ausências escusadas.
  • Missing school without telling the school in advance
  • Skipping (not going to) a class
  • Being late to school. Being late is also called a tardy. Tardies can be excused and unexcused. Excused tardies have the same list as excused absences.

O aluno sempre é responsável por fazer todo o trabalho que ele ou ela perdeu. Você, ou um pai ou responsável, são responsáveis por contar a escola a razão para a ausência. Diga a escola chamando o escritório ou gabinete de atendimento, ou escrevendo e assinando uma nota para o professor, Secretário, ou principal. Se você sabe que seu filho vai perder a escola antes do tempo, é melhor dizer a escola antes de. Às vezes, a ausência é inesperada. Isso é okey. Ligar para a escola de manhã ou no dia seguinte.

The student is always responsible for making up all the work he or she missed. You, or a parent or guardian, are responsible for telling the school the reason for the absence. Tell the school by calling the office or attendance office, or by writing and signing a note to the teacher, secretary, or principal. If you know your child will miss school ahead of time, it is better to tell the school before. Sometimes, the absence is unexpected. That is okay. Call the school in the morning or the next day.

Que meus filhos precisa de escola?

What do my children need for school?

Que meus filhos precisa de escola?Os estudantes geralmente têm que trazer suprimentos, ou ferramentas, para a escola com eles. O site do distrito escolar, site da escola, ou o professor de sala de aula terá uma lista. A lista pode ser diferente para diferentes graus.

What do my children need for school?Students usually have to bring supplies, or tools, to school with them. The school district website, the school website, or the classroom teacher will have a list. The list can be different for different grades.

Papel de caderno e lápis ou canetas são geralmente necessárias. Uma pasta do três-anel ou pastas para segurar os papéis também são úteis.

Notebook paper and pencils or pens are usually required. A three-ring binder or folders to hold papers are also helpful.

Material escolar pode ficar caro. O papel mais simples, lápis, e trabalho de canetas. Você não precisa comprar o mais popular ou mais extravagante. Às vezes, professores ou escolas têm fontes extra e podem fornecê-los, se você precisa. Escolas ou comunidade ou organizações religiosas às vezes dão material escolar. Busca por oferta de escola ajudar algumas semanas antes do início das aulas. A maioria dos brindes será certa antes de começar o ano letivo.

School supplies can get expensive. The simplest paper, pencils, and pens work. You do not need to buy the most popular or fanciest. Sometimes, teachers or schools have extra supplies and can provide them if you need. Schools or community or religious organizations sometimes give away school supplies. Search for school supply help a couple of weeks before school starts. Most of the giveaways will be right before the school year starts.

Como vai meus filhos para a escola?

How will my children get to school?

Ônibus escolarA maioria dos distritos escolares fornecer transporte para a escola. Se você mora perto da escola, a escola pode esperar que você pode caminhar ou andar de bicicleta. O site do distrito escolar terá informações sobre ônibus e transporte. Ele lhe dirá onde esperar o ônibus e a que horas o ônibus estará na parada. Entrar em contato com a secretária da escola sobre informações de transporte.

School busMost school districts provide transportation to get to school. If you live close to the school, the school might expect that you can walk or ride a bike. The school district website will have information on busing and transportation. It will tell you where to wait for the bus and what time the bus will be at the stop. Contact the school secretary about transportation information.

Os distritos escolares considerar transporte um privilégio do estudante, Não um estudante de direito. O privilégio pode ser tirado se os alunos não estão se comportando corretamente. Andar de autocarro da escola exige o mesmo comportamento como sendo na escola.

School districts consider transportation a student privilege, not a student right. The privilege can be taken away if students are not behaving properly. Riding the school bus requires the same behavior as being in school.

O que são vacinas?

What are immunizations?

Imunizações são tiros que crianças nos Estados Unidos são normalmente obrigadas a ter que ir à escola. Estes requisitos variam de acordo com o distrito escolar. Eles às vezes são governados pelas leis do estado. Seu filho precisa ter todas as imunizações necessárias ou precisa ter uma renúncia, mostrando por que eles não têm os. Registros de imunizações são geralmente necessários para matricular um aluno, ou quando eles começam a escola.

Immunizations are shots that children in the United States are normally required to have to go to school. These requirements vary by school district. They are sometimes ruled by state laws. Your child needs to have all the required immunizations or needs to have a waiver showing why they do not have them. Records of immunizations are usually required for enrolling a student or when they start school.

O que meus filhos comer na escola?

What will my children eat at school?

Escolas públicas e privadas oferecem baixo custo ou almoços grátis para crianças cada dia de escola. Este é um programa financiado pelo governo federal chamado programa nacional de almoço da escola. A quantidade de dinheiro que ganha de um agregado familiar determina se um aluno se qualifica para receber um almoço grátis, almoço com custos reduzidos, ou nenhum. Alguns distritos escolares enviar informações em casa sobre o programa de merenda Escola Nacional. Perguntar a secretária da escola para obter mais informações.

Public and private schools offer low-cost or free lunches to children each school day. This is a federally funded program called the National School Lunch Program. The amount of money a household earns determines whether a student qualifies to receive a free lunch, reduced-cost lunch, or neither. Some school districts send information home about the National School Lunch Program. Ask the school secretary for more information.

Algumas escolas oferecem cafés da manhã como parte deste programa. Algumas escolas fornecem alimento aos estudantes de famílias de baixa renda para o fim de semana, quebras de escola, ou as férias de verão. A secretária da escola pode falar sobre almoços grátis e reduzidos. Ou, a secretária da escola irá ajudá-lo a encontrar a pessoa que pode ajudá-lo.

Some schools provide breakfasts as a part of this program. Some schools provide food to students in low-income families for the weekend, school breaks, or summer vacation. The school secretary can talk to you about free and reduced lunches. Or, the school secretary will help you find the person who can help you.

Saiba Mais

Learn more

Encontrar ajuda perto de você

Use FindHello para procurar serviços e recursos em sua cidade.

Comece sua busca
Esta página ajudá-lo? Rosto sorridente Sim Cara de carranca Não
Obrigado pelo seu feedback!