Ценности в США. Что важно для американцев?

Также английскийБез английского

Поймите американские ценности и узнайте о том, что важно для американцев. Узнайте, почему американцы ценят независимость, равенство и время вовремя. Вы увидите, почему американцы являются прямыми и неформальными, и почему конкуренция, трудовой этики, и покупать вещи все важны в США.

Understand American values and learn about what is important to Americans. Read why Americans value independence, equality, and being on time. You will see why Americans are direct and informal and why competition, work ethic, and buying things are all important in the USA.

Что такое американские ценности

What are American values

Что ценится в США?

What are American values?

В родной стране у вас была национальная культура и ценности, которые вы уважали. Свои ценности есть и в США. Это то, что для американцев важнее всего.

In your country, you probably had strong traditions and culture that you valued. In the United States, there are also important American values. These are the things that are most important to Americans.



Одна из важнейших ценностей в США — независимость, которую еще называют индивидуализмом. Американцы очень гордятся тем, что в состоянии сами решать свои проблемы и заботиться о себе, поэтому ждут того же от других. Когда кто-то добивается желанной цели, это принято считать результатом собственного упорного труда человека. В культурах, где ценят коллективизм, ситуация обстоит несколько иначе. Достижения там принято рассматривать как результат действий всей семьи или сообщества.

One of the main values in the United States is independence. Independence is sometimes referred to as individualism. Americans are very proud of being self-reliant, or being able to take care of themselves, and they tend to think others should be self-reliant as well. When someone reaches a goal, that is typically seen as the result of his or her own hard work. This is different than in many other cultures which are more collective. Collective cultures tend to see accomplishments as a reflection of an entire family or community.

Примеры того, как американцы ценят независимость.

Here is an example of how Americans value independence:

  • Дети в Америке обычно покидают родительский дом раньше, чем в других странах. Окончив школу, многие уезжают учиться в колледж или устраиваются на работу. Если при этом они продолжают жить с родителями, их могут попросить вносить арендную плату или вносить свой вклад в домохозяйство.
  • В Америке считается, что любой работоспособный человек обязан работать, чтобы обеспечивать себя самостоятельно.
  • American children tend to leave the home earlier than in other cultures. For example, after graduating high school, many children move out to go to college or start working. If they continued to live at home, they might be asked to pay rent or contribute to the house.
  • Americans expect anyone who is able to work to do so in order to support themselves.

Частная жизнь


Американцы трепетно относятся к частной жизни и к личному пространству. В некоторых культурах стремиться к уединению не принято, но жители США любят проводить время в одиночестве и не распространяться на определенные темы.

Americans value privacy and their own space. While in some cultures wanting privacy may be seen as a bad thing, many Americans like to have alone time and may be private about certain topics.

Ниже — несколько иллюстраций того, как американцы ценят частную жизнь.

Here are a few situations related to the American value of privacy:

  • В беседах многие американцы обходят стороной определенные темы, не желая их обсуждать: возраст, доходы, взгляды на политику, религию, секс. Кто-то не хочет обсуждать такие вещи прилюдно, чтобы не вступать в споры. Если у вас есть вопросы относительно уместности темы, просто поинтересуйтесь. Как правило, жители США охотно объясняют, каких взглядов придерживаются американцы.
  • В общественных местах американцы стараются сохранять между собой достаточно большую дистанцию — больше, чем в других культурах. Обычно они стоят на расстоянии вытянутой руки.
  • Многие американцы обносят дома заборами, скрывающими их от посторонних глаз. Если мяч или игрушка ваших детей оказались за соседским забором, не стоит перелезать через него, чтобы ее вернуть. Подойдите к двери и постучите или позвоните. Если вам не ответили, оставьте записку, попросив разрешения забрать игрушку с 8 утра до 8 вечера. Так вы проявите вежливость и обезопасите себя, поскольку у соседей может быть собака или другие средства защиты собственности. Пожилые люди особенно ценят тишину и покой и не любят, когда их тревожат. Если вы открывали калитку, не забудьте закрыть. Если калитка была открыта, когда вы пришли, оставьте ее открытой.
  • Спальни считаются личным пространством. С соседями и друзьями общаются в кухне, столовой или гостиной. У детей и родителей обычно раздельные спальни. Часто у каждого ребенка тоже своя отдельная спальня.
  • In conversations, many Americans are private about certain things and do not want to talk about them, such as their age, how much money they make, or their political, sexual and religious views. Some people do not like talking about these subjects in public because they are worried it will cause people to argue. However, if you have questions about these topics, you can ask us. Most Americans will be happy to teach you about how Americans view the world.
  • Americans often give each other more space in public situations than people in other cultures. They tend to stand with a bit of space between them, typically the distance of an outstretched arm.
  • Many Americans have fences around their houses to ensure they have privacy. If your children lose a ball or other toy over a neighbor’s fence, it is generally a bad idea to jump over the fence and retrieve the toy. Instead, go to the front door and knock or ring the bell. If there is no answer leave a note on the door, asking permission to retrieve the toy between 8am and 8pm. This is both respectful and safe, as some people have guard dogs or may be very protective of their privacy. Elders in particular typically need more peace and quiet and may not want to be disturbed. If you open a gate you must close it. However, if you come to an open gate, leave it open.
  • Bedrooms are usually considered private spaces. Neighbors and friends are entertained in the kitchen, dining room or living room. Parents and children tend to have their own bedrooms, and often, American children each have their own bedrooms.

Это лишь несколько примеров того, как частная жизнь в США отличается от других культур.

Those are just some examples of privacy that may be different in your culture.



Американцы часто ведут себя очень открыто: откровенно говорят, что думают, и прямо заявляют о том, чего хотят. Прямота и решительность в Америке считаются положительными качествами.

Americans are often very direct. This means they often tell you what they think and they will be assertive about what they want. Being assertive is generally seen as a good thing in America.

Ниже собрано несколько примеров характерной для американцев прямоты.

Here are some examples of American-style directness:

  • У некоторых народов невежливо отказываться от приглашения. Поэтому если вас приглашают на обед, вы соглашаетесь, а потом просто не приходите. В США лучше сказать сразу «No, but thank you» или «Thank you, but I have another commitment». Если вы примете приглашение и не придете, можете обидеть человека.
  • Если американец не согласен с вашим мнением, он скажет об этом прямо. Это не означает личной неприязни, а только иное мнение.
  • Выражение «losing face» (потерять лицо) в Америке не связано с репутацией. Здесь это всего лишь означает смущение или замешательство, что не так серьезно. Смутиться можно, например, от критики или сделав ошибку. Поэтому когда вам указывают на ошибки или объясняют, что не так, примите это к сведению или запомните.
  • На уроках школьникам США разрешено не соглашаться с мыслями, озвученными учителем. В некоторых культурах возражать учителю невежливо.
  • Просьбу о помощи никогда не посчитают грубостью. Если друг или сосед спрашивает, ничего ли не нужно, они действительно хотят помочь. Совершенно нормально сказать: «Если будешь в магазине и встретишь апельсины, возьми мне упаковку — потом рассчитаюсь». Если вам нужна теплая одежда, а вы не знаете, где ее лучше покупать, спросите: «Не подскажете, где можно недорого купить куртки и обувь для детей?» — это нормально. Как правило, американцы охотно приходят на помощь и готовы быть хорошими друзьями и соседями.
  • In some cultures, it is rude to decline an invitation – for example, if someone asks you for lunch, you may say yes, but then not go to lunch. In America, it is almost always better to say, “No, but thank you” or, “Thank you, but I have another commitment.” If you say yes to an invitation but do not go to the event, the person might get upset.
  • In conversation, if an American disagrees with your opinion, they might tell you. This does not mean they do not like you, just that they may have a different idea.
  • The idea of “losing face” is not the same in America. The translation for “losing face” would be “embarrassed,” which is less serious. Americans may be embarrassed if they are criticized or make a mistake, for example. So Americans may point out mistakes or criticize you, simply intending it as a correction or useful information.
  • In classes, Americans may challenge their teachers’ ideas. In some cultures, it is impolite to disagree with your teacher.
  • It is never is rude to ask for help. If a friend or neighbor asks you if you need anything, they truly want to help. Feel free to say, “If you are going to the store and you walk by the oranges, please pick me up a bag, and I’ll pay you for them.” Or, if you need winter clothes for example, and you’re not sure where to buy them, it is OK to ask, “Do you have any suggestions for where I can buy inexpensive coats and boots for my children?” Most Americans love to help, and need very little encouragement to become good friends and neighbors.

Помните: не все, что кажется грубым, является таким на самом деле. Американцы не грубы — просто они прямолинейны.

In general, it is good to remember that what may appear rude is not intended that way. Americans are not trying to be rude – they are just being direct.



«Декларация о независимости США» гласит»: «Все люди рождаются равными». Не все в США поступают в соответствии с этим принципом и относятся к окружающим как к равным себе, но идея равенства очень важна для многих американцев. В истории США немало примеров того, как нарушался этот принцип, включая рабство афроамериканских (чернокожих) граждан. Но жителям США нравится считать, что у людей равные возможности. Это часть того, что мы зовем «американской мечтой». Раньше многие иммигранты ехали в эту страну именно за такой мечтой — веря, что упорный труд поможет занять им высокое положение в обществе.

The US Declaration of Independence declares, “All Men Are Created Equal.” In reality, some people in the United States do not always treat all citizens equally, but many Americans feel very strongly about the idea of equality. There are many examples in American history where all people were not treated equally such as slavery of African American (black) citizens. However, Americans like to believe the idea that all people should have equal opportunities. This idea is a part of what is called the “American Dream.” Many early immigrants moved to America to follow the American Dream. They believed that if you worked hard, you could move up in society.

Сейчас все больше и больше людей понимают иллюзорность «американской мечты». Упорный труд далеко не всем приносит много денег. Но все же равенство остается важной частью американской культуры.

Today more and more people realize the American Dream is not true. Many people who work very hard do not have very much money. Often people who come from privileged backgrounds have an easier time moving up in the world. Still, the idea of equality is an important part of US culture.

Ниже собрано несколько примеров равенства в контексте культуры США.

Here are some examples of equality in American culture:

• С юридической точки зрения все американцы равны перед законом и каждый имеет право на адвоката.

• In legal situations, all Americans should be treated equally and all Americans have a right to representation by a lawyer.

• Учителя должны одинаково относиться ко всем учащимся. Любимчиков быть не может.

• In a classroom, all students should be treated equally by their teachers. No student should be favored.

• К мужчинам и женщинам относятся одинаково: мужчин здесь не считают лучше женщин. На практике женщинам пока редко удается достичь того же положения в американском обществе, что и мужчинам, особенно в части заработка.

• Men and women should be treated equally, and men are not viewed as better than women. In reality, many women still do not have the same status as men in American society, especially in terms of how much money they can make.

• В США нет жесткой социальной иерархии и кастовой системы. Поэтому может случиться, что люди, которые, как вам кажется, должны проявлять к вам уважение, будут относиться к вам как к равному. Дети, например, могут называть взрослых просто по имени. Помните, что они не грубят, а просто воспитаны в других традициях.

• In America, there is not a strongly embedded social hierarchy or caste system. Sometimes people who you might expect to treat you with respect may treat you as an equal. For example, children may call an older adult by their first name. If this happens to you, try to remember they are not being rude, but they have a different cultural value.

• Иногда при знакомстве американцы говорят, какое обращение они предпочитают. Если учитель или врач представляется «Люси» или «доктор Люси», значит, так к ней и нужно обращаться. Если она представляется «доктор Уилсон», она предпочитает, чтобы ее называли именно так.

• Sometimes Americans will tell you how they prefer to be addressed when they introduce themselves. If a teacher or a doctor introduces herself as “Lucy” or “Doctor Lucy”, that is how you should address her. If she introduces herself as Dr. Wilson, that is what she prefers to be called.

Важно понимать, что некоторая негласная иерархия в обществе все же существует. В ее основе — успехи конкретного человека: работа, состояние, образование и пр.

It is useful to know that there may still be invisible hierarchies among people. These tend to be based more on individual success: for example, someone’s job, wealth, or education.



American values
Американская культура неформальна по своей сути. В церковь тут могут ходить даже в джинсах. Фото: Amancay Maahs.

American society is often informal and relaxed.

Как правило, американцы ведут себя неофициально и расслабленно.

Here are some examples of how the United States is an informal culture:

Ниже приведено несколько иллюстраций неформального характера американской культуры.

• Americans may dress casually, such as wearing jeans or shorts even at work, school, or church. When you first start a job, it is a good idea to dress more formally and then to choose your attire based on what the people around you are wearing.

• Американцы могут одеваться просто: ходить в джинсах и даже в шортах на работу, в школу, в церковь. Если вы только устроились на работу, для начала одевайтесь более официально, а потом, присмотревшись к тому, что носят остальные, выберете свой стиль.

• When greeting someone, Americans tend to say, “Hi” or, “Hello.” You use the same greeting no matter who you are talking to: your son or your son’s teacher. The langauge does not have formal and informal forms of greeting.

• дороваясь, американцы произносят «Hi» или «Hello». Приветствие не зависит от того, кто перед вами: ваш сын или его учитель. Формальных и неформальных форм приветствия здесь нет.

• Americans tend to call each other by their first names. In some situations, however, it is better to be more formal and to use last names until you are asked to use a first name – for example, in a business situation or at school.

• В основном американцы называют друг друга по имени. Впрочем, в некоторых ситуациях — в деловой обстановке или в школе — лучше вести себя более официально и обращаться к человеку по фамилии, пока вам не предложат перейти на имена.

While the informality of US culture may surprise you, it is not meant to be rude. In fact, if someone greets you informally and calls you by your first name, it probably means they think of you in a friendly way.

Неформальная культура США может показаться непривычной, но это отнюдь не грубость. Напротив, если кто-то неформально приветствует вас и обращается по имени, вероятнее всего, к вам относятся по-дружески.



Americans can be competitive and often work hard to achieve their goals. Competition often leads Americans to be very busy. Many Americans view competition is a good thing.

Американцы бывают очень амбициозными и часто прилагают большие усилия для достижения целей. Конкуренция приводит к тому, что жители США постоянно заняты. При этом многие американцы воспринимают конкуренцию положительно.

Here are some examples of the American value of competition:

Несколько примеров того, как американцы ценят конкуренцию.

• Competition in business is due in large part to the capitalist economy. America’s business model is to compete for customers and for the best prices.

• Капиталистическая экономика приводит к конкуренции в бизнесе. Американская модель бизнеса — конкурировать по ценам и переманивать к себе клиентов.

• Americans will schedule lots of activities. Even young children participate in lots of activities outside of school, such as sports, music lessons, and volunteering. Sometimes you may feel like Americans are “rushing around” with little time for relaxing. But many Americans they feel good when they get a lot done.

• У американцев всегда множество дел. Даже дети активно проводят время за пределами школы: спорт, уроки музыки, волонтерство. Может сложиться впечатление, что американцы «носятся как угорелые» и почти не отдыхают. Но жителям США нравится многое успевать.

• Competition can be seen in school, in the workplace, and in sports. For example, students may work hard to achieve the best grades. Sometimes competition involves groups, such as a soccer team or a school study group.

• Конкуренция — неотъемлемая составляющая учебы, работы, спорта. Так, например, учащиеся усердно работают, чтобы заслужить отличные оценки. Иногда соревнуются группы: например, футбольные команды или школьные учебные группы.

• Americans may also “compete” with themselves. Many Americans work hard to keep improving at what they do. For example, they may want to run a race faster than they did last time or they may want to sell more items at their job than they did the year before.

• Соревноваться американцы могут даже сами с собой. Многие вкладывают силы и время, чтобы стать лучше в том, что они умеют: пробежать дистанцию быстрее, чем в прошлый раз, или превысить собственные объемы продаж за прошлый год.

Overall, the value placed on competition may cause you to feel some culture shock, especially if you came from a culture that is more collaborative than competitive.

Значение, которое в США придают конкуренции, может шокировать, особенно если в вашей культуре принято сотрудничать, а не соревноваться.

Time and efficiency

Время и эффективность

Americans place a lot of value on their time. Americans may feel frustrated if they think someone or something has wasted their time. Some Americans plan out their time carefully, using daily calendars for both their personal lives and their work lives. There is a saying in America: time is money. This means many Americans like to use their time “efficiently” – they want to get the most done in the shortest amount of time.

Американцы очень ценят свое время. Если им кажется, кто кто-то или что-то заставляет их терять время, они нервничают. Есть люди, которые тщательно планируют свои дни в ежедневниках — причем как личное время, так и рабочее. В Америке есть даже поговорка «Время — деньги». Это значит, что американцам нравится распоряжаться своим временем «эффективно»: успевать сделать как можно больше за меньшее время.

This may be different from what you are used to. When making a business deal, you may spend time getting to know the other person, maybe while drinking tea or coffee. In the United States, this is often not the case.

Возможно, вы привыкли жить по-другому. Чтобы заключить сделку, вам сначала нужно больше узнать о человеке, например, за чашкой чая или кофе. Но в США зачастую дела ведут не так.

Here are some situations in which you might want to be aware of time:

Несколько ситуаций, в которых лучше не забывать о времени.

  • Meetings, especially for work: You should try to be on time – probably even 5 minutes early.
  • Appointments: If you have a doctor’s appointment or some other kind of appointment, you need to arrive on time. You may still have to wait for the appointment. However, it is important you are on time or you may have to reschedule the appointment.
  • Activities with friends: If you are invited to someone’s house for dinner, try to be on time – you can be 5 or 10 minutes late, but if you are much later than that, you should probably call and let them know.
  • Parties: For a small party, arrive within 15 minutes of the time given. For a large party with many people, you can be 30 to 40 minutes late.
  • Встречи, особенно по рабочим вопросам. Постарайтесь приходить на них вовремя, а лучше даже на 5 минут раньше.
  • Консультации. Записавшись на прием к врачу или на любую другую консультацию, приходите вовремя. Возможно, даже в этом случае придется подождать. Но важно, чтобы в назначенное время вы уже были. В противном случае ваш визит могут перенести на другое время.
  • Договоренности с друзьями. Если вас пригласили в гости на ужин, приходите вовремя. Можно опоздать на 5–10 минут, но если вы будете намного позже, лучше позвоните и предупредите.
  • Вечеринки. Если людей приглашено мало, приемлемо 15-минутное опоздание. Если же гостей будет много, можно опоздать и на 30–40 минут.

A good rule is that anytime you are going to be late, you should call and let the person you are meeting know you will be late. If you can’t call, you should tell the person you are sorry for being late when you arrive.

Если вы опаздываете, всегда лучше позвонить и предупредить об этом. Если позвонить нет возможности, при встрече сразу извинитесь за опоздание.

Sometimes, you may feel like someone is leaving very quickly or is in a hurry to leave. This may be because they want to be “on time” for their next appointment. It does not mean they do not like you.

Иногда может показаться, что кто-то слишком быстро прощается или торопится уйти. Не исключено, что человек просто не хочет опаздывать на следующую встречу — это не означает, что к вам плохо относятся.

Being on time and being aware of time is a cultural difference you will probably need to adapt to because if you are late, you could lose your job, miss your appointments, or hurt someone’s feelings. If you have a hard time adjusting to the American sense of time, you may want to get a watch or phone that has an alarm to remind you of the time, especially for getting to work.

Приходить вовремя и помнить о времени — требования культуры, к которым вам придется привыкнуть. Иначе из-за опозданий вы рискуете лишиться работы, пропустить встречу или испортить отношения. Если приспособиться к американским понятиям о времени пока сложно, ориентируйтесь на часы или телефон с будильником — особенно, если нужно вовремя приходить на работу.

Work ethic


Americans can be very focused on their work. Sometimes people from other cultures think Americans “live-to-work” or are “workaholics.” This means they think Americans work too much. Part of the reason Americans are work-oriented is because being busy and active is often seen as a good thing. People also tend to identify strongly with their jobs. For example, when you first meet someone, one of the first questions they might ask you is “What do you do?” They mean, “What kind of work do you do?”

Американцы серьезно относятся к своей работе. Некоторые народы даже поговаривают, что вся их жизнь — работа, а сами они «трудоголики». Кому-то может показаться, что американцы работают слишком много. Причина столь серьезного отношения к работе отчасти в том, что занятость и активность зачастую воспринимают положительно. Для человека здесь нормально отождествлять себя со своей работой. Так, например, при первой же встрече вас могут спросить: What do you do? (Чем вы занимаетесь?). Имеется в виду именно ваша работа.

Men or women who work at home taking care of the family often call themselves “home-makers” and deserve respect for this occupation as much as any other. When filling out an application of any kind, it is OK to write “home-maker” as the occupation for someone who does not have a paying job outside the home.

Мужчины и женщины, которые берут на себя домашнюю работу и заботу о семье, часто называют себя «home-makers»: эта работа заслуживает не меньшего уважения, чем любая другая. Если у человека нет оплачиваемой работы за пределами дома, в анкетах в качестве вида занятости можно указывать «home-maker».



As a newcomer to the United States, you may sometimes think Americans seem materialistic – focused on owning and buying things. Part of the reason for this is that many Americans value competition and work. Because Americans value competition, they want to “keep up” with those around them. This means, for example, if your neighbor got a new car, you might want a new car also. Americans call this “Keeping up with the Joneses.”

Тем, кто недавно приехал в США, может показаться, что американцы слишком привязаны к материальным ценностям — покупке вещей и собственности. Отчасти причина в том, что американцы уважительно относятся к работе и к конкуренции. Соответственно, они не хотят уступать ни в чем окружающим — «keep up». Если у соседа появилась новая машина, то и вам захочется новую. Американцы называют это «Keeping up with the Joneses».

Many Americans value work and have a strong work ethic. Many Americans view material items such as TVs or shoes as a way to show they are successful at work. Americans may think of material items as rewards for their hard work and efforts.

Многие американцы с большим уважением относятся к работе и к трудолюбию. При этом покупка вещей типа телевизора и туфель — для них способ продемонстрировать успешность в своей работе. Материальное благополучие американцы воспринимают как награду за упорный труд и усилия.

Another reason Americans may be object-oriented is because many Americans value newness and innovation. So even if they have a phone that works, they may want a new phone because it has new and exciting features. You do not have to feel you must have lots of possessions to be respected. You should feel comfortable living simply or any way you prefer, maybe saving more money for emergencies, education and retirement rather than spending on objects to impress others.

Еще одна причина заинтересованности американцев в материальной составляющей — интерес ко всему новому и оригинальному. Поэтому даже исправно работающий телефон они хотят заменить новым — с интересными, оригинальными функциями. Но у вас не должно складываться впечатление, что уважение можно заслужить только вещами. Живите, как считаете нужным: если вам комфортнее откладывать больше денег на крайний случай, на образование и пенсию вместо того, чтобы покупать новые вещи, чтобы впечатлить окружающих, — так и поступайте.

All of the above statements are generalizations of American values. Generalizations are not always true, but things that are often true. The goal of USAHello is to provide generalizations to help you better understand why an American may be acting in a way you do not understand. Remember, neither way is better than the other way – just different.

Все вышеизложенное — не более чем обобщение принятых в Америке ценностей. Обобщения не всегда соответствуют действительности, но это бывает часто. Здесь наша задача — объяснить вам, почему американцы порой поступают так, а не иначе. Помните, что нет правильных и неправильных подходов. Просто они разные.

Learn more


Была ли полезна эта страница? Да Нет? Смайлик Да Хмуриться лицо Нет
Спасибо за ваш отзыв!