Общение

Также английскийБез английского

Коммуникация – это то, как мы делимся информацией и идеями с другими людьми. Мы делаем это, говоря, писать, и даже с нашими руками, лицом и телом. В новой стране нам необходимо изучить новые способы общения. Вот несколько советов, которые помогут вам общаться в США.

Communication is how we share information and ideas with other people. We do it by speaking, by writing, and even with our hands, face, and body. In a new country, we need to learn new ways of communicating. Here are some tips to help you communicate in the USA.

 

communication between cultures

communication between cultures

В течение первых месяцев в США, будет много раз, когда вы не понимаете людей и ситуаций. Это очень трудно, но это также нормально. Старайтесь не отчаиваться! Связь со временем станет лучше. Вы привыкнете к новой культуре и начнете понимать язык.

During your first months in the USA, there will be many times when you do not understand people and situations. This is very difficult, but it is also normal. Try not to be discouraged! Communication will get better with time. You will get used to the new culture and start to understand the language.

Язык

Language

Язык

When you arrive in a new country, not knowing the language makes everything difficult. Here are some useful things to know about communicating with Americans.

Каждый, кому доводилось жить в незнакомой стране, знает, насколько сложно наладить общение с представителями другой культуры. Вам, беженцам, пришлось покинуть свою родину, и теперь предстоит научиться культуре общения в Соединенных Штатах. Ниже перечислен ряд моментов, о которых стоит помнить, общаясь с представителем другой культуры.

Недопонимание

В первые месяцы в США вам, скорее всего, многое было непонятно. Это нормально и отнюдь не ваша вина.

При общении с представителем другой культуры важно помнить, что возникающие проблемы вполне могут объясняться культурными различиями. Всегда старайтесь сохранять положительный настрой: если человек кажется грубым или неприятным, возможно, дело не в том, что он плохой, а в том, что он принадлежит к иной культуре.

Если вам непонятно что-то из сказанного, попросите повторить или перефразировать мысль. Не бойтесь переспрашивать.

Misunderstandings

Деликатные темы

During the first several months you are in the United States, you will probably misunderstand lots of things. This is normal and not your fault. Try your best to be positive – if someone appears rude or mean, remind yourself that it may be because of a cultural difference. Do not assume they are a bad or rude person.

У многих американцев есть темы, на которые они высказываются очень осторожно. Если стараются не говорить о том, что может обидеть определенную группу людей, такой подход называют «политически корректным». Так, например, для определенных людей неприемлемы шутки с налетом расизма или сексизма. С одной стороны, так формируется толерантное общество. Но могут возникнуть и проблемы — если покажется, что кто-то проявляет неуважение к окружающим.

If you don’t understand something that is said to you, ask the person to repeat what they said. Or ask them to say it again more simply. Do not be afraid to keep asking.

Среди американцев не принято обсуждать собственный вес, возраст, заработок. Если вы позволите себе высказывание о чьем-то весе, возрасте, уровне достатка, рискуете задеть чувства окружающих.

Sensitive topics

Не слишком любят американцы распространяться и о том, куда ходят и где живут. Вопрос «Куда собрался?» может навести на мысли о дурных намерениях.

Many Americans are sensitive about certain subjects. For example:

Исследователи выяснили, что исключить проблемы с общением реально, придерживаясь определенных тем. Представители любых культур охотно говорят о детях и спорте. Если чувствуете, что общение не заладилось, попробуйте перейти на одну из этих тем.

They may be “politically correct.” Being politically correct means trying not to say things that will offend a particular group of people. For example, many Americans do not tolerate racist or sexist jokes. This correctness helps to create an inclusive society. But it will cause problems if others are disrespectful.

Разговоры ни о чем

Most Americans do not like to talk about their weight, their age, or how much money they make. If you say something about someone’s weight, how old they are, or how rich or poor they are, they might be upset.

В основном американцы будут беседовать с вами о пустяках: поинтересуются делами, заведут разговор о погоде. Это считается вежливой беседой. На вопрос «How are you?» (Как дела?) принято отвечать «Good», «Fine» или «OK», даже если нет настроения или чувствуешь себя не очень.

People also may not want to tell you where they are going or where they live. If you ask someone, “Where are you going?” they may think you have a bad intention.

Спасибо и пожалуйста

There are some topics that are easier to talk about without having a communication problem. Common areas across cultures are children and sports. If you are having a hard time talking to someone, talk about these topics!

В США принято добавлять «please» (пожалуйста) к просьбам и говорить «thank you» (спасибо), если вам что-то дали или помогли. Американцы часто благодарят даже по пустякам. Например, благодарят, если для них придержали дверь. Получая подарок, тоже принято благодарить.

Small talk

Английский как второй язык

Most Americans will talk “small talk” with you. They will ask how you are or talk about the weather. This is considered polite. If someone says, “How are you?” the other person almost always says,”Good,” “Fine,” or “OK,” even if he or she is sad or unwell.

Одним из важнейших условий, которые помогут освоиться в США, станет изучение английского языка. Некоторые беженцы уже немного владеют английским. Если же вы совсем не знаете английский язык, ищите бесплатные уроки в интернете или по месту жительства. На этой странице собраны обучающие ресурсы ESL, а здесь вы найдете базу данных по урокам в вашем городе, по месту жительства.

Please and thank you

Ученые доказали, что один из способов быстро выучить новый язык — погрузиться в языковую среду и сначала просто слушать. Не упускайте случая послушать английскую речь и попрактиковаться. Интонации и слова, которые вы подчеркиваете в речи, тоже имеют значение. Если кажется, что говоришь все правильно, а американцы не понимают, это порой раздражает. Но дело в том, что многим жителям США непривычен иностранный акцент.

In the USA, people say “please” when they ask for something and “thank you” when they receive something or someone helps them. Americans tend to thank others even for little things. If someone holds a door open for you, it is polite to say thank you. If someone gives you a gift, you should also say thank you.

Невербальное общение

English as a second language

Общаясь с другими людьми, мы передаем им информацию сразу по двум важным каналам: словами и невербально. Невербальный канал — это язык нашего тела: выражения лица, жесты, взгляды, тон голоса.

Learning English is one of the most important things you can do to help you adjust to life in the USA. If you do not speak much English, you can find free classes online and in your community. You can find ways to learn English online or in your local community.

Кое-кто даже считает, что невербальная коммуникация намного важнее чем то, что мы говорим. Именно она помогает понять, нравится ли нам человек, доверяем ли мы ему.

One of the best ways to learn a new language is to immerse yourself in it and to listen to it a lot. Try to listen and practice English as much as you can. Pronunciation, or saying things correctly, is one of the most difficult parts of learning a new language. Your tone and which words you emphasize also matter. You might feel frustrated because you are saying something correctly, but Americans cannot understand you. Not all Americans are used to foreign accents.

В разных культурах невербальное общение отличается. Ниже перечислены принципы, которым в невербальной коммуникации следуют американцы.

Nonverbal communication

Зрительный контакт

When we are in a conversation with other people, we communicate in two important ways: verbally (using words) and nonverbally. Nonverbal communication means the way we use our body to communicate. It includes:

Почти все американцы во время важного разговора смотрят в глаза. Если вы этого избегаете, собеседники могут заподозрить вас во лжи. Тех, кто смотрит в глаза собеседнику, часто считают порядочными, умными и добрыми людьми. Но если в вашей культуре смотреть в глаза другим людям не принято, поступать так бывает очень сложно.

  • facial expressions
  • hand gestures
  • eye contact
  • posture (how we stand or sit)
  • tone of voice

Выражение лица

Some people think nonverbal communication is more important than the actual words we say. It helps people decide if they like and trust others.

Американцы много улыбаются: так они демонстрируют свое расположение и положительный настрой. При встрече с новым человеком принято улыбнуться друг другу.

Different cultures use different types of nonverbal communication. Here are some of the ways Americans use nonverbal communication:

Поза

Eye contact

Те, кто держатся прямо, вызывают у американцев больше уважения.

Most Americans make eye contact during important conversations. If you do not make eye contact, people may think you are lying or something is wrong. People who look directly into your eyes are often viewed as more trustworthy, intelligent, and kind. If you come from a culture where people do not look into each other’s eyes, this may be very hard for you to do.

Касания

Smiling

Почти все американцы пожимают руки при встрече. Хорошие знакомые могут даже обняться. Если вам неприятно пожимать руки, делать это вовсе не обязательно.

Americans smile a lot to show to be polite and to who that everything is okay. When you meet someone new, they expect you to smile at them.

Расстояние

Posture

У американцев достаточно большое «личное пространство». Разговаривая с человеком, принято стоять хотя бы за 30 см от него.

If you stand up straight, people tend to give you more respect.

Споры

Touch

Жители США приучены «отстаивать» свои взгляды. Если кто-то не согласен с вашей точкой зрения, он может вступить в спор, чтобы доказать свою правоту. Тем, в чьей культуре принято «беречь репутацию», это может показаться неприятным. Ведь в некоторых странах считается, что, вступив в спор, вы потеряли лицо.

Most Americans shake hands when they meet. Sometimes people will hug each other if they already know each other. If you feel uncomfortable shaking hands, you do not have to shake hands.

Американцы спорят не потому, что злятся, и не из принципа: они хотят, чтобы вы объяснили, почему считаете правильной свою позицию. Споры почти всегда считаются нормальной составляющей общения (если никто не повышает голос, не переходит не крик и не позволяет себе ругательства). Студентам разрешают выражать несогласие с преподавателями и даже поощряют это. Детям разрешено спорить с родителями. Сотрудники могут не соглашаться со своими начальниками, но делать это вежливо.

Space

Иногда — особенно в американском политикуме — люди занимают настолько разные позиции в споре, что уже никому ничего не докажешь. Известный профессор Дебора Таннен критикует американцев за то, что любое дело они начинают со спора. Если споры вам неприятны, просто объясните это. Но имейте в виду, что, возможно, вам придется научиться выражать несогласие с другими людьми — в противном случае они подумают, что вы разделяете их точку зрения.

In the USA, people have more “personal space.” This means if you are talking to someone, they will probably stand at least a foot away from you.

Юмор

Arguments

Одной из самых больших сложностей в адаптации к новой культуре часто становится юмор. То окружающие не понимают ваших шуток, то их юмора не понимаете уже вы сами. Юмор всегда несет на себе отпечаток культуры, поэтому даже понятая шутка может показаться несмешной.

People in the United States are taught to “stand up” for their beliefs. This means if someone disagrees with you, they may argue with you to try to prove their point. This can be very uncomfortable if you come from a culture that values “saving face.” In some countries, getting into an argument may mean you have lost face.

Шутки

Americans argue not out of anger or to fight, but to show you why they believe they are correct. Arguing is generally accepted as part of the conversation, unless you are speaking very loudly (screaming) or using bad or rude language. Students are allowed and even encouraged to disagree with their teachers. Children may argue with their parents. Workers can disagree with their bosses, but politely. Sometimes, especially in American politics, people argue so much that nothing can get done!

Американцы любят шутить. Иногда это действительно смешные шутки, от которых все хохочут. Шутки могут быть обидными — если они о национальности человека или о половой принадлежности. Такие шутки нельзя считать политически корректными! Если кто-то рассказал обидный для вас анекдот, вежливо объясните, что находите подобный юмор оскорбительным и обидным, и попросите больше так не шутить.

If you feel uncomfortable in an argument, it is okay to explain that you do not feel comfortable arguing. However, you may need to learn to tell people that you disagree with them or else they might think you agree with what they say.

Сатира

Humor

Свобода речи защищена Конституцией США. Поэтому американская пресса может шутить на такие темы, которые обходят юмористы в других странах. Есть даже целые юмористические газеты, публикующие сатирические и забавные, но неправдивые новости. В свое время одна такая газета — «Onion» — написала, что президента Северной Кореи посчитали самым красивым мужчиной мира. Некоторые жители Северной Кореи и Китая решили, что это действительно так, хотя во всей истории не было ни капли правды.

One part of communication that can be very hard when you are adjusting to a new culture is humor. You might make a joke that people around do not understand. Or someone might make a joke that you do not understand. Since humor is cultural, sometimes even if you understand the joke, you might not think it is funny.

Комедии

Jokes

Среди американцев немало любителей комедии. Здесь также пользуются популярностью эстрадные юмористы и артисты разговорного жанра, выступающие в театрах и клубах. Некоторые комедии кто-то может посчитать неподобающими.

Many Americans like to tell jokes. Sometimes, jokes can be funny and everyone laughs. Sometimes, jokes can be offensive. For example, someone might tell a joke based on race or gender. These people and jokes are not politically correct! If someone tells a joke that offends you, you can politely say you find it offensive or disrespectful and ask them not to tell you any more jokes of that kind.

Розыгрыши

Satire

Некоторые люди любят подшучивать над другими. В США есть даже праздник April Fools’ Day — день дураков, который отмечают 1-го апреля. В этот день люди обычно шутят и разыгрывают друг друга. Ваш коллега по работе тоже вполне может попытаться обвести вас вокруг пальца. Такие розыгрыши в США называют «pranks» или «pulling your leg».

Freedom of speech is protected by the United States Constitution. Because of this, the American media can make jokes about things that people in other countries may not joke about. For example, there are some US newspapers that are “joke” newspapers – they write news that is satirical or funny, but not true. For example, a US satirical newspaper paper called the Onion wrote a story about the President of North Korea. They said he was voted the most handsome man in the world. Some people in North Korea and China thought the story was true. But the story was just a joke.

Контракты и соглашения

Comedies

В США большое значение имеют письменные контракты и устные договоренности — как в юридическом плане, так и в отношениях.

In the USA, some people like to watch comedies on television. They might also like to watch professional comedians on TV or in theaters and clubs. Sometimes, American comedies and comedians can be offensive.

Соглашения обычно заключаются устно: например, вас просят сделать нечто, и вы соглашаетесь либо отказываетесь. Это соглашение. В США к устным договоренностям относятся очень серьезно. Иногда устные договоренности люди скрепляют рукопожатием — символическим подтверждением того, что оба человека готовы соблюдать договоренность.

Pranks

Проблема устных соглашений в том, что люди могут недопонять друг друга. Предположим, вы на словах договариваетесь встретиться с кем-то в пять вечера того же дня. А вас не расслышали и решили, что речь не об этом дне, а о следующем.

Some Americans like to trick each other. In America, there is a holiday called April Fools’ Day. It is on the first day of April. On this day, many people like to try to play tricks. For example, someone at work might make you believe something is true when it is not. People call these jokes “pranks” or “pulling your leg.”

Если вы согласились что-то сделать, американцу важно знать, что вы выполните договоренность или сообщите, если это невозможно. Это распространяется даже на мелочи. Если вы принимаете приглашение на обед, то должны либо прийти, либо позвонить и объяснить, чт не сможете — причем заранее.

Contracts and agreements

Контракты — это соглашения в письменной форме, содержащие договоренности двух (и более) людей. Въезжая в квартиру, вы подписываете договор аренды. Когда вас принимают на работу, то могут предложить подписать контракт. Чтобы купить машину в кредит, вы подписываете кредитное соглашение. Все это разновидности контрактов.

In the US, written contracts and verbal agreements are important.

Подписывая контракт, вы, как правило, берете на себя обязательства по выполнению его условий, имеющие юридическую силу. Поэтому всегда внимательно читайте контракты. Если контракт составлен на английском языке, попросите его перевести. Если речь о простом контракте, попросите о помощи своих знакомых или отправьте контракт по адресу info@usahello.org — и мы объясним, о чем идет речь. Контракты, связанные с денежными обязательствами, работой, юридическими услугами, лучше отдать на перевод профессиональному переводчику или посоветоваться со своим социальным сотрудником.

Agreements are typically verbal. For example, someone may ask you to do something and you say yes or no. This is an agreement. In America, verbal agreements are generally taken very seriously. Sometimes, when you make a verbal agreement, you may also shake hands. Shaking hands is a symbol that you are both going to fulfill the agreement.

Это обобщения об американской культуре – не факты, просто идеи, чтобы помочь вам лучше понять, почему американец может действовать так, что отличается от того, что вы привыкли. Американские пути и культура не лучше или хуже, чем другие способы – просто разные.

One problem with verbal agreements is that sometimes people can misunderstand. For example, you may make a verbal agreement with someone that you will meet them at 5 pm that day. But, maybe they misunderstood and thought you meant the next day.

Подробнее

If you agree to something, it is important to Americans that you either fulfill that agreement or that you let them know you can’t complete the agreement. This is true even for something small. For example, if someone asks you to have lunch and you say yes, you should either go to lunch or you should call them and tell them you can’t come before it is time for the lunch.

Contracts are written agreements that state what two (or more) people agree to. When you move into an apartment you sign a lease. When you start a job, you may receive an employment contract. If you buy a car on credit, you might sign a loan agreement. All of these are contracts.

Find help near you

Use FindHello to search for services and resources in your city.

Начните поиск

If you sign a contract, you probably have a legal obligation to fulfill that contract. So it is very important that you read it carefully. If the contract is in English, you may want to ask for help translating it. For a simple contract, you can ask a friend or you can email us and we will try to help you understand the contract. If it concerns money, work, or legal services, you may want to use a professional translator or ask your caseworker for advice.

These are generalizations about American culture – not facts, just ideas to help you better understand why an American may be acting a way that is different to what you are used to. American ways and culture are not better or worse than other ways – just different.

Learn more

Была ли полезна эта страница? Да Нет? Смайлик Да Хмуриться лицо Нет
Спасибо за ваш отзыв!