การสื่อสารในสหรัฐอเมริกา

อังกฤษยังไม่มีภาษาอังกฤษ

การสื่อสารเป็นวิธีที่เราใช้ข้อมูลและความคิดกับบุคคลอื่น. เราทำ โดยการพูด, โดยการเขียน, และแม้ ด้วยมือของเรา, ใบหน้า, และร่างกาย. ในประเทศใหม่, เราต้องเรียนรู้วิธีการใหม่ของการสื่อสาร. นี่คือเคล็ดลับที่ช่วยให้คุณสื่อสารในสหรัฐอเมริกา.

Communication is how we share information and ideas with other people. We do it by speaking, by writing, and even with our hands, face, and bodies. In a new country, we need to learn new ways of communicating. Here are some tips to help you communicate in the USA.

 

 

communication between cultures

communication between cultures

ในช่วงของเดือนแรกในสหรัฐอเมริกา, จะมีหลายครั้งเมื่อไม่เข้าใจผู้คนและสถานการณ์. นี้เป็นเรื่องยากมาก, แต่มันก็ยังปกติ. ไม่พยายามอย่างไร! การสื่อสารจะได้ดีขึ้นกับเวลา. คุณจะได้รับใช้วัฒนธรรมใหม่ และเริ่มเข้าใจภาษา.

During your first months in the USA, there will be many times when you do not understand people and situations. This is very difficult, but it is also normal. Try not to be discouraged! Communication will get better with time. You will get used to the new culture and start to understand the language.

ภาษา

Language

เมื่อคุณมาถึงในประเทศใหม่, ไม่ทราบว่าภาษาทำให้ทุกอย่างยาก. นี่คือสิ่งที่มีประโยชน์รู้จักสื่อสารกับคนอเมริกัน.

When you arrive in a new country, not knowing the language makes everything difficult. Here are some useful things to know about communicating with Americans.

ความเข้าใจผิด

Misunderstandings

ในช่วงหลายเดือนแรก ที่คุณอยู่ในสหรัฐอเมริกา, นอกจากนี้คุณอาจจะหลงผิดหลายสิ่ง. นี้เป็นปกติและไม่เป็นความผิดของคุณ. พยายามที่จะเป็นค่าบวก – ถ้าคนปรากฏหยาบ หรือหมายถึง, เตือนตัวเองว่า มันอาจจะเนื่องจากความแตกต่างทางวัฒนธรรม. สมมติมีคนไม่ดี หรือหยาบคาย.

During the first several months you are in the United States, you will probably misunderstand lots of things. This is normal and not your fault. Try your best to be positive – if someone appears rude or mean, remind yourself that it may be because of a cultural difference. Do not assume they are a bad or rude person.

ถ้าคุณไม่เข้าใจสิ่งที่คุณกล่าว, ขอให้บุคคลที่จะทำซ้ำอะไรที่พวกเขากล่าวว่า. หรือถามให้พูดมันอีกมากกว่าเพียงแค่. ไม่ต้องกลัวเพื่อให้ขอ.

If you don’t understand something that is said to you, ask the person to repeat what they said. Or ask them to say it again more simply. Do not be afraid to keep asking.

หัวข้อสำคัญ

Sensitive topics

ชาวอเมริกันจำนวนมากมีบางวิชา. ตัวอย่างเช่น:

Many Americans are sensitive about certain subjects. For example:

พวกเขาอาจจะ “ถูกต้องทางการเมือง” การถูกต้องทางการเมืองหมายความว่าพยายามไม่พูดในสิ่งที่จะรุกรานกลุ่มเฉพาะคน. ตัวอย่างเช่น, คนอเมริกันจำนวนมากไม่ยอมแบ่งแยกเชื้อชาติ หรือเหยียดเพศตลก. ความถูกต้องนี้ช่วยสร้างสังคมรวม. แต่มันจะทำให้เกิดปัญหาหากผู้อื่นจะไม่เคารพ.

They may be “politically correct.” Being politically correct means trying not to say things that will offend a particular group of people. For example, many Americans do not tolerate racist or sexist jokes. This correctness helps to create an inclusive society. But it will cause problems if others are disrespectful.

ชาวอเมริกันส่วนใหญ่ไม่ชอบพูดคุยเกี่ยวกับน้ำหนักของพวกเขา, อายุของพวกเขา, หรือจำนวนเงินที่พวกเขาทำ. ถ้าคุณพูดอะไรบางอย่างเกี่ยวกับบุคคล ที่มีน้ำหนัก, อายุจะ, หรือว่ารวย หรือจน, พวกเขาอาจจะอารมณ์เสีย.

Most Americans do not like to talk about their weight, their age, or how much money they make. If you say something about someone’s weight, how old they are, or how rich or poor they are, they might be upset.

ท่านยังอาจต้องการบอกคุณพวกเขาจะไปที่ไหนหรือที่พวกเขาอยู่. ถ้าคุณถามคน, “ไปไหน?” พวกเขาอาจคิดว่า คุณมีเจตนาไม่ดี.

People also may not want to tell you where they are going or where they live. If you ask someone, “Where are you going?” they may think you have a bad intention.

มีบางหัวข้อที่จะพูดถึงโดยไม่มีปัญหาในการสื่อสาร. ด้านวัฒนธรรมจะเด็กและกีฬา. ถ้าคุณมีเวลาพูดคุยกับคน, พูดคุยเกี่ยวกับหัวข้อเหล่านี้!

There are some topics that are easier to talk about without having a communication problem. Common areas across cultures are children and sports. If you are having a hard time talking to someone, talk about these topics!

พูดคุยเล็ก

Small talk

ชาวอเมริกันส่วนใหญ่จะพูดคุย “พูดคุยเล็ก” กับคุณ. พวกเขาจะถามว่า คุณ หรือพูดคุยเกี่ยวกับสภาพอากาศ. นี้ถือว่าสุภาพ. ถ้ามีคนบอกว่า, “สบายดีหรือ?” คนอื่น ๆ กล่าวว่า เกือบตลอดเวลา,”ดี,” “ไฟน์,” หรือ “ตกลง, ได้,” แม้ว่าเขาหรือเธอจะเศร้า หรือไม่สบาย.

Most Americans will talk “small talk” with you. They will ask how you are or talk about the weather. This is considered polite. If someone says, “How are you?” the other person almost always says,”Good,” “Fine,” or “OK,” even if he or she is sad or unwell.

กรุณา และขอขอบคุณ

Please and thank you

ในสหรัฐอเมริกา, คนบอกว่า “โปรด” เมื่อพวกเขาขอบางสิ่งบางอย่าง และ “ขอบคุณ” เมื่อพวกเขาได้รับบางสิ่งบางอย่างหรือคนช่วยให้พวกเขา. ชาวอเมริกันมักจะ ขอบคุณคนอื่นแม้แต่สิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ. ถ้าคนถือประตูเปิดสำหรับคุณ, ก็สุภาพขอบคุณค่ะ. ถ้ามีคนให้ของขวัญ, นอกจากนี้คุณยังควรพูดขอบคุณ.

In the USA, people say “please” when they ask for something and “thank you” when they receive something or someone helps them. Americans tend to thank others even for little things. If someone holds a door open for you, it is polite to say thank you. If someone gives you a gift, you should also say thank you.

ภาษาอังกฤษเป็นภาษาสอง

English as a second language

เรียนภาษาอังกฤษเป็นสิ่งสำคัญที่สุดที่คุณสามารถทำเพื่อช่วยให้คุณปรับชีวิตในสหรัฐอเมริกาอย่างใดอย่างหนึ่ง. ถ้าคุณไม่พูดภาษาอังกฤษมาก, คุณสามารถหาฟรีออนไลน์ และ ในชุมชนของคุณ. คุณสามารถค้นหาวิธีการ เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ หรือใน ชุมชนท้องถิ่นของคุณ.

Learning English is one of the most important things you can do to help you adjust to life in the USA. If you do not speak much English, you can find free classes online and in your community. You can find ways to learn English online or in your local community.

วิธีที่ดีที่สุดในการเรียนภาษาใหม่อย่างใดอย่างหนึ่งคือ การดื่มด่ำในนั้น และฟังมันมาก. พยายามฟัง และฝึกภาษาอังกฤษมากที่สุดเท่าที่คุณสามารถ. การออกเสียง, หรือบอกสิ่งที่ถูกต้อง, เป็นส่วนยากที่สุดของการเรียนภาษาใหม่อย่างใดอย่างหนึ่ง. เสียงของคุณและที่คำที่คุณเน้นยังเรื่อง. คุณอาจรู้สึกผิดหวัง เพราะคุณพูดสิ่งที่ถูกต้อง, แต่คนอเมริกันไม่เข้าใจคุณ. ชาวอเมริกันไม่ทั้งหมดเน้นใช้การต่างประเทศ.

One of the best ways to learn a new language is to immerse yourself in it and to listen to it a lot. Try to listen and practice English as much as you can. Pronunciation, or saying things correctly, is one of the most difficult parts of learning a new language. Your tone and which words you emphasize also matter. You might feel frustrated because you are saying something correctly, but Americans cannot understand you. Not all Americans are used to foreign accents.

อวัจนภาษา

Nonverbal communication

เมื่อเราอยู่ในการสนทนากับผู้อื่น, เราสื่อสารสำคัญดังนี้: วาจา (ใช้คำ) และ nonverbally. อวัจนภาษาหมายถึง วิธีเราใช้ร่างกายของเราในการสื่อสาร. มี:

When we are in a conversation with other people, we communicate in two important ways: verbally (using words) and nonverbally. Nonverbal communication means the way we use our body to communicate. It includes:

  • หน้าออก
  • ท่าทางมือ
  • ตา
  • ท่าทาง (วิธีการที่เรายืน หรือนั่ง)
  • น้ำเสียง
  • facial expressions
  • hand gestures
  • eye contact
  • posture (how we stand or sit)
  • tone of voice

บางคนคิดว่า อวัจนภาษามีความสำคัญกว่าคำพูดที่จริงที่เราพูด. มันช่วยให้ท่านตัดสินใจว่า พวกเขาชอบ และไว้วางใจผู้อื่น.

Some people think nonverbal communication is more important than the actual words we say. It helps people decide if they like and trust others.

วัฒนธรรมที่แตกต่างใช้อวัจนภาษาที่แตกต่างกันไป. นี่คือบางส่วนของวิธีที่ชาวอเมริกันใช้อวัจนภาษา:

Different cultures use different types of nonverbal communication. Here are some of the ways Americans use nonverbal communication:

ตา

Eye contact

ชาวอเมริกันส่วนใหญ่สบตาในระหว่างการสนทนาที่สำคัญ. ถ้าคุณไม่ได้ทำตา, คนอาจคิดว่า คุณโกหก หรือสิ่งที่เป็น. ผู้คนที่เข้าตาโดยตรงมักจะดูเป็นที่น่าเชื่อถือ, อัจฉริยะ, และชนิด. ถ้าคุณมาจากวัฒนธรรมที่คนไม่มองเข้าไปในตาของผู้อื่น, นี้อาจจะยากสำหรับคุณที่จะทำ.

Most Americans make eye contact during important conversations. If you do not make eye contact, people may think you are lying or something is wrong. People who look directly into your eyes are often viewed as more trustworthy, intelligent, and kind. If you come from a culture where people do not look into each other’s eyes, this may be very hard for you to do.

รอยยิ้ม

Smiling

ชาวอเมริกันจำนวนมากที่จะแสดงจะสุภาพยิ้ม และเพื่อที่ว่าทุกอย่างมีครบ. เมื่อคุณพบคนใหม่, พวกเขาคาดหวังว่าคุณยิ้มที่พวกเขา.

Americans smile a lot to show to be polite and to who that everything is okay. When you meet someone new, they expect you to smile at them.

ท่าทาง

Posture

ถ้าคุณยืน, คนมักจะ ให้ความเคารพมากขึ้น.

If you stand up straight, people tend to give you more respect.

แตะ

Touch

ชาวอเมริกันส่วนใหญ่จับมือกับ. บางครั้งคนจะกอดกันถ้าพวกเขารู้กันอยู่แล้ว. ถ้าคุณรู้สึกอึดอัดมือที่สั่น, คุณไม่จำเป็นต้องจับมือ.

Most Americans shake hands when they meet. Sometimes people will hug each other if they already know each other. If you feel uncomfortable shaking hands, you do not have to shake hands.

พื้นที่

Space

ในสหรัฐอเมริกา, มีผู้คนมากขึ้น “พื้นที่ส่วนตัว” ซึ่งหมายความว่า ถ้า คุณพูดคุยกับคน, พวกเขาจะคงยืนน้อยเท้าห่างจากคุณ.

In the USA, people have more “personal space.” This means if you are talking to someone, they will probably stand at least a foot away from you.

อาร์กิวเมนต์

Arguments

คนไทยจะสอนให้ “ยืนขึ้น” สำหรับความเชื่อของพวกเขา. ซึ่งหมายความว่า ถ้า คนไม่เหมาะกับคุณ, พวกเขาอาจเถียงกับคุณสามารถลองทำเพื่อพิสูจน์จุดของพวกเขา. นี้จะอึดอัดมากถ้าคุณมาจากวัฒนธรรมที่ค่า “บันทึกใบหน้า” ในบางประเทศ, การได้รับเป็นอาร์กิวเมนต์อาจหมายถึง คุณได้สูญเสียใบหน้า.

People in the United States are taught to “stand up” for their beliefs. This means if someone disagrees with you, they may argue with you to try to prove their point. This can be very uncomfortable if you come from a culture that values “saving face.” In some countries, getting into an argument may mean you have lost face.

ชาวอเมริกันเถียงไม่ออก จากความโกรธ หรือ การต่อสู้, แต่จะแสดงให้คุณเห็นว่าทำไมพวกเขาเชื่อว่า พวกเขาจะถูกต้อง. เถียงเป็นที่ยอมรับโดยทั่วไปเป็นส่วนหนึ่งของการสนทนา, เว้นแต่ว่าคุณกำลังพูดเสียงดังมาก (กรีดร้อง) หรือใช้ภาษาไม่ถูกต้อง หรือหยาบคาย. นักเรียนจะได้รับอนุญาต และสนับสนุนให้แม้จะไม่เห็นด้วยกับครูผู้สอน. เด็กอาจเถียงกับผู้ปกครอง. คนงานจะไม่เห็นด้วยกับผู้บังคับบัญชาของพวกเขา, แต่สุภาพ. บางที, โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการเมืองชาวอเมริกัน, คนทะเลาะกันมากว่า อะไรที่สามารถทำงาน!

Americans argue not out of anger or to fight, but to show you why they believe they are correct. Arguing is generally accepted as part of the conversation, unless you are speaking very loudly (screaming) or using bad or rude language. Students are allowed and even encouraged to disagree with their teachers. Children may argue with their parents. Workers can disagree with their bosses, but politely. Sometimes, especially in American politics, people argue so much that nothing can get done!

ถ้าคุณรู้สึกอึดอัดในการโต้แย้ง, ก็อาจจะอธิบายว่า คุณไม่รู้สึกสะดวกสบายเถียง. อย่างไรก็ตาม, คุณอาจต้องการเรียนรู้ที่จะบอกคนที่คุณไม่เห็นด้วยกับพวกเขาหรือ อื่น ๆ ที่พวกเขาอาจคิดว่า คุณเห็นด้วยกับสิ่งที่เขาพูด.

If you feel uncomfortable in an argument, it is okay to explain that you do not feel comfortable arguing. However, you may need to learn to tell people that you disagree with them or else they might think you agree with what they say.

อารมณ์ขัน

Humor

อารมณ์ขันเป็นส่วนหนึ่งของการสื่อสารที่ได้ยากมากเมื่อคุณกำลังปรับเข้ากับวัฒนธรรมใหม่. อาจทำให้เป็นเรื่องตลกที่คนไม่เข้าใจ. หรือบางคนอาจทำให้เป็นเรื่องตลกที่คุณไม่เข้าใจ. อารมณ์ขันเป็นวัฒนธรรม, บางครั้งแม้ว่าคุณเข้าใจการเรื่องตลก, คุณอาจคิดว่า มันเป็นเรื่องตลก.

One part of communication that can be very hard when you are adjusting to a new culture is humor. You might make a joke that people around do not understand. Or someone might make a joke that you do not understand. Since humor is cultural, sometimes even if you understand the joke, you might not think it is funny.

เรื่องตลก

Jokes

คนอเมริกันจำนวนมากที่ชอบเล่าเรื่องตลก. บางที, เรื่องตลกได้ตลก และทุกคนหัวเราะ. บางที, เรื่องตลกอาจจะไม่เหมาะสม. ตัวอย่างเช่น, บางคนอาจเล่าเรื่องตลกตามเชื้อชาติหรือเพศ. คนเหล่านี้และเรื่องตลกไม่ถูกต้องทางการเมือง! ถ้ามีคนบอกเป็นเรื่องตลกที่ offends คุณ, คุณสุภาพพูดว่า คุณพบว่ามันไม่เหมาะสม หรือไม่สุภาพ และขอให้พวกเขาไม่ได้บอกคุณเรื่องตลกเพิ่มเติมใด ๆ ของชนิดที่.

Many Americans like to tell jokes. Sometimes, jokes can be funny and everyone laughs. Sometimes, jokes can be offensive. For example, someone might tell a joke based on race or gender. These people and jokes are not politically correct! If someone tells a joke that offends you, you can politely say you find it offensive or disrespectful and ask them not to tell you any more jokes of that kind.

เสียดสี

Satire

เสรีภาพในการพูดได้รับการป้องกันตามรัฐธรรมนูญสหรัฐอเมริกา. ด้วยเหตุนี้, สื่ออเมริกันสามารถทำเรื่องตลกเกี่ยวกับสิ่งที่คนในประเทศอื่น ๆ อาจไม่ได้มาชอบ. ตัวอย่างเช่น, มีหนังสือพิมพ์บางสหรัฐฯ ที่ “เรื่องตลก” หนังสือพิมพ์ – พวกเขาเขียนข่าวที่ไม่สร้าง หรือตลก, แต่ไม่จริง. ตัวอย่างเช่น, กระดาษหนังสือพิมพ์ภาพสหรัฐอเมริกาเรียกว่าการ หัวหอม เขียนเรื่องราวเกี่ยวกับประธานาธิบดีเกาหลีเหนือ. พวกเขากล่าวว่า เขาได้รับการโหวตคนหล่อที่สุดในโลก. บางคนในเกาหลีเหนือและจีนคิดว่า เรื่องจริง. แต่เรื่องราวก็เพิ่งเล่น.

Freedom of speech is protected by the United States Constitution. Because of this, the American media can make jokes about things that people in other countries may not joke about. For example, there are some US newspapers that are “joke” newspapers – they write news that is satirical or funny, but not true. For example, a US satirical newspaper paper called the Onion wrote a story about the President of North Korea. They said he was voted the most handsome man in the world. Some people in North Korea and China thought the story was true. But the story was just a joke.

ตลกขบขัน

Comedies

ในสหรัฐอเมริกา, บางคนชอบที่จะดูตลกขบขันในโทรทัศน์. พวกเขาอาจต้องการดูมืออาชีพตลก ในทีวี หรือ ในโรงภาพยนตร์และคลับ. บางที, ตลกขบขันอเมริกันและตลกได้ไม่เหมาะสม.

In the USA, some people like to watch comedies on television. They might also like to watch professional comedians on TV or in theaters and clubs. Sometimes, American comedies and comedians can be offensive.

แผลง

Pranks

บางคนอเมริกันชอบหลอกให้คนอื่น ๆ. ในอเมริกา, มีวันหยุดเรียกว่าคนโง่เมษายน’ วัน. มันเป็นวันแรกของเดือนเมษายน. ในวันนี้, หลายคนชอบลองเล่นเทคนิค. ตัวอย่างเช่น, คนที่ทำงานอาจทำให้คุณเชื่อสิ่งที่เป็นจริงเมื่อมันไม่ได้. เรื่องตลกเหล่านี้ถูกเรียก “แผลง” หรือ “ดึงขาของคุณ”

Some Americans like to trick each other. In America, there is a holiday called April Fools’ Day. It is on the first day of April. On this day, many people like to try to play tricks. For example, someone at work might make you believe something is true when it is not. People call these jokes “pranks” or “pulling your leg.”

สัญญาและข้อตกลง

Contracts and agreements

ในสหรัฐอเมริกา, เขียนสัญญาและข้อตกลงทางวาจาที่มีความสำคัญ.

In the US, written contracts and verbal agreements are important.

ข้อตกลงมีวาจาโดยทั่วไป. ตัวอย่างเช่น, บางคนอาจขอให้คุณทำบางสิ่งบางอย่างและคุณพูดว่าใช่หรือไม่. นี้เป็นข้อตกลง. ในอเมริกา, ข้อตกลงทางวาจาจะนำทั่วไปอย่างมาก. บางที, เมื่อคุณทำข้อตกลงทางวาจา, นอกจากนี้คุณยังอาจจับมือ. การจับมือเป็นสัญลักษณ์ที่คุณทั้งสองจะดำเนินการข้อตกลง.

Agreements are typically verbal. For example, someone may ask you to do something and you say yes or no. This is an agreement. In America, verbal agreements are generally taken very seriously. Sometimes, when you make a verbal agreement, you may also shake hands. Shaking hands is a symbol that you are both going to fulfill the agreement.

ข้อตกลงทางวาจานะว่า บางคนจะหลงผิด. ตัวอย่างเช่น, คุณอาจทำข้อตกลงด้วยวาจากับคนที่คุณจะพบพวกเขาที่ 5 น.วันนั้น. แต่, บางทีพวกเขาเข้าใจผิด และคิดว่า คุณหมายถึง ในวันถัดไป.

One problem with verbal agreements is that sometimes people can misunderstand. For example, you may make a verbal agreement with someone that you will meet them at 5 pm that day. But, maybe they misunderstood and thought you meant the next day.

ถ้าคุณยอมรับบางสิ่งบางอย่าง, เป็นสิ่งสำคัญชาวอเมริกันว่า คุณอย่างใดอย่างหนึ่งตามข้อตกลงนั้น หรือว่า คุณปล่อยให้พวกเขารู้ว่าคุณไม่สามารถทำข้อตกลง. นี้เป็นจริงสำหรับสิ่งที่เล็ก. ตัวอย่างเช่น, หากมีคนถามคุณมี อาหารกลางวันและคุณบอกว่า ใช่, คุณควรจะไปมื้อกลางวัน หรือคุณควรเรียกพวกเขา และบอกพวกเขาไม่สามารถมาก่อนถึงเวลาอาหารกลางวัน.

If you agree to something, it is important to Americans that you either fulfill that agreement or that you let them know you can’t complete the agreement. This is true even for something small. For example, if someone asks you to have lunch and you say yes, you should either go to lunch or you should call them and tell them you can’t come before it is time for the lunch.

สัญญาเขียนข้อตกลงที่รัฐอะไรสอง (หรือมากกว่า) ท่านตกลงที่จะ. เมื่อคุณย้ายเข้าไปในอพาร์ทเม้น คุณเซ็นสัญญาเช่า. เมื่อคุณเริ่มต้นงาน, คุณอาจได้รับสัญญาจ้างงาน. ถ้าคุณซื้อรถบนเครดิต, คุณอาจลงนามสัญญาเงินกู้. ทั้งหมดนี้คือสัญญา.

Contracts are written agreements that state what two (or more) people agree to. When you move into an apartment you sign a lease. When you start a job, you may receive an employment contract. If you buy a car on credit, you might sign a loan agreement. All of these are contracts.

ถ้าคุณลงนามในสัญญา, คุณอาจจะมีกฎหมายในการปฏิบัติตามสัญญานั้น. ดังนั้นจึงเป็นสิ่งสำคัญมากที่คุณอ่านอย่างรอบคอบ. ถ้าสัญญาเป็นภาษาอังกฤษ, คุณอาจต้องขอความช่วยเหลือในการแปลนั้น. สำหรับสัญญาเรียบง่าย, คุณสามารถขอให้เพื่อนคุณ อีเมล์ และเราพยายามที่จะช่วยให้คุณเข้าใจสัญญา. ถ้ามันเกี่ยวข้องกับเงิน, ทำงาน, หรือบริการด้านกฎหมาย, คุณอาจต้องการใช้นักแปลมืออาชีพ หรือเจ้าของขอคำแนะนำ.

If you sign a contract, you probably have a legal obligation to fulfill that contract. So it is very important that you read it carefully. If the contract is in English, you may want to ask for help translating it. For a simple contract, you can ask a friend or you can email us and we will try to help you understand the contract. If it concerns money, work, or legal services, you may want to use a professional translator or ask your caseworker for advice.

เดิม ๆ เกี่ยวกับวัฒนธรรมอเมริกัน – ข้อเท็จจริงไม่มี, เพียงคิดถึงเข้าใจทำไมชาวอเมริกันอาจจะทำหน้าที่แตกต่างวิธีที่เป็นกับสิ่งที่คุณจะใช้ในการ. วิธีอเมริกันและวัฒนธรรมจะไม่ดีกว่า หรือแย่กว่าวิธีอื่น ๆ – แตกต่างกันเพียง.

These are generalizations about American culture – not facts, just ideas to help you better understand why an American may be acting a way that is different to what you are used to. American ways and culture are not better or worse than other ways – just different.

ศึกษาเพิ่มเติม

Learn more

ไม่หน้านี้ช่วยให้คุณ? หน้ายิ้ม ใช่ ใบหน้าขมวดคิ้ว ไม่ใช่
ขอบคุณสำหรับคำติชมของคุณ!