USAHello provides clear, practical information to help immigrants make important decisions and navigate U.S. systems. One of the key ways we support this goal is by offering high-quality, accessible translations.
For many of our readers, translated information makes the difference between understanding their options and feeling uncertain. Quality translations help immigrants to make informed choices about work, health, legal matters, and daily life.
Our focus on clear, dependable translations has set USAHello apart. By providing translations directly on our pages instead of separate PDFs, our content is easier for our audience to search, find, and use.
How to give feedback on translations
Your feedback matters to us! If you notice any issues with a translation, please let us know. You can use the green feedback tab on each page or email us at [email protected]. Your insights help us improve and provide the best possible experience for everyone.
Current languages
Our site is currently fully translated into 9 languages:
- Arabic
- Simplified Chinese
- Dari/Persian
- French
- Haitian Creole
- Russian
- Spanish
- Ukrainian
- Vietnamese
We also offer certain pages by topics in additional languages including Amharic, Burmese, Hindi, Kinyarwanda, Korean, Nepali, Oromo, Pashto, Portuguese, Punjabi, Somali, Swahili, Tagalog, Tigrinya, and Urdu.
How we choose languages
With thousands of languages spoken across the U.S., we carefully select the languages to focus on based on several factors:
- Community needs: We look at data on how many people speak a language at home and have limited English skills.
- Existing resources: We aim to fill gaps where fewer resources exist in certain languages.
- Community feedback: We listen to the voices of those we serve and prioritize underserved communities.
- Demographics: We also consider factors like income and access to resources for each language group.
While we wish we could offer even more languages, translation is expensive, so we will prioritize those with the greatest need.
Types of translations
በ 2024፣ USAHello ትርጉማችንን ለማስፋፋት እና ለማሻሻል የሚያስችል ወደ አዲስ የትርጉም አስተዳደር መድረክ ተሻሽሏል። አዲሱ መድረክ ይዘቱን በፍጥነት ለማሻሻል እና በአሁኑ ትርጉሞች ላይ ለመገንባት ይረዳል፣ ወደፊት ጥራትን እና ቅልጥፍናን ለማሻሻል ይረዳል።
ይህ ስርዓት ሁለት ዓይነት ትርጉሞችን ይጠቀማል።
- የላቁ የማሽን ትርጉሞች፡ የማሽን ትርጉሞች ይዘትን ወደ ተለያዩ ቋንቋዎች በሶፍትዌር በቀጥታ የሚተረጉም ናቸው። እንደ Google Translate ያሉ መሰረታዊ መሳሪያዎች ተመሳሳይ አይደሉም፣ የእኛ የተሻሻለ የማሽን ትርጉም በርካታ ከፍተኛ ጥራት ያላቸው መሳሪያዎችን ይጠቀማል እና ትርጉሞችን ይበልጥ ትክክለኛ እና ተፈጥሯዊ ለማድረግ የእያንዳንዱን ዓረፍተ ነገር ሙሉ ትርጉም ይመልከታል። ይህ በብዙ ቋንቋዎች መረጃን በፍጥነት እና በተመጣጣኝ ዋጋ ማቅረብ ያስችላል። ነገር ግን ጥራቱ በቋንቋ ሊለያይ ይችላል።
- በሰው የተገመገሙ ትርጉሞች፡ ፕሮፌሽናል ተርጓሚዎች የላቁ የማሽን ትርጉሞችን ትክክለኛ፣ ግልጽ እና ከባህላዊ ጋር ተዛማጅ መሆናቸውን ለማረጋገጥ ይገመግማሉ። ይህ ተጨማሪ እርምጃ እኛን ለመረዳት ቀላል እና እምነት የሚሰጥ መረጃ ለማቅረብ ይረዳናል።
እኛ የትርጉም አይነት እንዴት እንምረጥ
የሰው ተገምጋሚ ትርጉሞች ወይም የማሽን ትርጉሞችን ለመጠቀም መምረጣችን በይዘቱ እና በሊኖረው ተጽዕኖ ይመረካል።
በሰው የተገመገሙ ትርጉሞች ትክክለኛነት በተለይ አስፈላጊ ለሆኑ ገፆች ላይ ይጠቀማሉ። ይህ እንደ ኢሚግሬሽን ሂደቶች, ዜግነት, ህጋዊ መብቶች, የአእምሮ ጤና ድጋፍ, እና የእንግሊዝኛ ትምህርት ምንጮች ያካትታል. እንዲሁም ማሽን ትርጉም በተመረጡ ቋንቋዎች እንደማይረጋገጥ ሲሆን በከፍተኛ የትራፊክ ወይም የባህል ጉዳዮች ያሉ ገጾች ላይ ሰብዓዊ ክለሳ ቅድሚያ እንሰጥ።
የላቁ የማሽን ትርጉሞች ለዝቅተኛ ተሳትፎ ያላቸው ወይም በትንሽ ስህተቶች ሰውን ለማሳሳት ወይም ጉዳት ለማድረስ ዕድላቸው ዝቅተኛ የሆነ ይዘት ያላቸው ገፆች ይጠቀማሉ።
የትርጉም ክለሳ ሂደት
USAHello ከፍተኛ ጥራት ያላቸውን ትርጉሞች ለማቅረብ ተገኝቷል።
ሰው የተገመገሙ ትርጉሞች ላይ ፣ የባለሙያ ተርጓሚዎች ትክክለኛነት፣ ግልጽነት እና የባህል ሁኔታ እንደሚገባ ያጣራሉ። እነሱ ትርጉሞቻችን የUSAHello ቀላል ቋንቋ እና ለመረዳት ቀላል ዘይቤን እንደሚከተሉ ያረጋግጣሉ።
የእኛ **የላቀ** **የማሽን ትርጉሞች** በውስጥ የቋንቋ ሊቃውንት ቡድን ሊገመገሙ ይችላሉ። እንደ አዛባ የእንግሊዝኛ ጽሑፍ ያሉ ዋነኛ ትክክለቶች ወይም ጉድለቶችን ይፈትሻሉ። ምንም እንኳን እያንዳንዱን የMT ገፅ አልገመገምነውም፣ እያንዳንዱን ገፅ እንዲጠብቅ ሰው ለማግኘት በቋሚነት እንሰራለን።
ትርጉሞችን ወጪ ማስተካከል
ትርጉሞች ከUSAHello በጣም አስፈላጊ ወጪዎች መካከል አንዱ ናቸው። እያንዳንዱ አዲስ ቋንቋ ብዙ ገንዘብ ይጠይቃል። ከፍተኛ ብዛት ያላቸው የመረጃ ገጾችን ሲያቀርቡ ወጪዎቹ በፍጥነት ይጨምራሉ። USAHello ከ 250 በላይ የመረጃ ጽሁፎች አሉት፣ ይህም ከ 2,500 በላይ የተተረጎሙ ገጾችን ይህል ነው።
እንደ ኤ አይ ቴክኖሎጂ እያደገ ሲሄድ የማሽን ትርጉሞች ይበልጥ ወጪ ቀንሰውና አስተማማኝ እንደሚሆኑ ተስፋ አደርጋለን፣ ይህም የቋንቋ አቀራረቦቻችንን ይበልጥ ለማስፋት ያስችለናል። ለአሁን ቅድሚያችን ከፍተኛ ፍላጎት ባላቸው ቋንቋዎች ከፍተኛ ጥራት ያላቸው፣ የተገመገሙ ትርጉሞችን ማቅረብ ነው።