分享

如何在美国成为
笔译员或口译员

什么是笔译员和口译员?

口译员和笔译员帮助人们理解以不同语言表达的内容。他们将话语或文字转换成另一种语言。对于精通一种以上语言的人来说,这是不错的职业。

口译员翻译话语。他们通过当面、电话或视频的方式提供语言服务。口译有不同类型。

  • 交替传译:每次翻译若干句子
  • 同声传译:在讲话者说话的同时翻译讲话内容
  • 三语传译:对三种语言的讲话进行互译

笔译员翻译书面文字,如书籍和文章,以及音频和视频文件。

我可以专攻哪些领域?

您可以专攻一种或多种特定语言。也可以选择专攻某一个领域。

专业领域
翻译类型举例
商业
会议、大会
教育
学校课程、为非英语家庭提供的材料
医疗卫生
病人就医、医疗记录
政府
政策、计划
社区
社区活动
电影和文学
书籍、散文、电影字幕
移民
申请书、个人文件
新闻
新闻文章、采访
法律
法律文件、听证会、审讯
旅游
旅游

在特定领域工作的口译员和笔译员通常具有一般学科的知识并熟谙技术术语。

所需技能?

要成为成功的笔译员或口译员,您需要某些技能和经验。

语言技能
您必须能用两种或两种以上的语言流利地说、读、写。良好的语法技能也很重要。

聆听和专注的技能
您必须能够細心留意话语或文字的內容。您需要专注才能译得妥贴。

沟通技能
您必须能够准确地分享信息。清楚地陈述事实和想法甚为重要。

人际交往技能
您必须能自如地与各界人士交谈,良好互动。这对当面口译员尤其重要。

文化意识
您必须掌握源语言和目标语言的文化术语、思想观念和习俗惯例。您必须能够调整所翻译的内容,使之符合文化背景。

技术知识
如果想专攻某一行业或领域,您需要熟谙技术术语。

计算机技能
如果要翻译书面文字,懂得如何使用不同的计算机应用程序往往有助工作。这些应用程序可以包括微软Word、Excel和谷歌文档。

报酬如何?

全职翻译员或口译员的年薪为29,000美元到超过97,000美元。大多数人的年薪在49,000美元左右,或时薪25美元。报酬取决于译员专擅的语言、具备的技能和学历。

我需要什么类型的教育?

这会视工作而有所不同。有一些大学课程可以让您为从事口译和笔译工作做好准备,但通常并非必要。您的母语或其他语言的大学学位可以使您更有资格从事口译或笔译工作。如果想专攻某个领域,也可以攻读专门科目的课程。

如果需要首先提高英语语言技能,可以利用免费英语课程和应用程序。如果需要高中文凭,可以考虑我们的免费在线GED课程

我需要资格认证吗?

大多数口译和笔译工作都不需要资格认证。在某些领域,如政府、法律或医学,您可能需要认证资格才能从事专业翻译。有不同的组织提供资格认证。

怎样积累经验?

大多数工作会要求您具备翻译或口译的经验。做志愿者是获得经验和了解翻译过程的好方法。您可以:

  • 为所在社区出一分力
  • 在网上发掘机会,如VolunteerMatch

USAHello与合作伙伴TarjimlyTranslators Without Borders一直在招募志愿翻译人员。如果您有意帮助翻译我们的网站页面和其他内容,请填写我们的志愿者表格。我们乐意为志愿者提供推荐信。

您也可以通过报名参加实习或以自由职业者的身份提供语言服务来积累经验。

在哪里可以找到工作机会?

您可以在网上搜索口译和笔译工作。

  • 一般工作机会:LinkedIn、Indeed、Monster
  • 自由职业者的工作机会:Upwork
  • 非营利性质的工作机会:Idealist.org
  • 可供美国公民申请的政府工作:usajobs.gov

关于哪里寻找工作机会的提示和资源

在美国,大多数笔译员都是全职工作及在家工作。他们通常是自雇,亦有些译员为翻译服务机构工作。口译员经常出差,亲自提供口译服务。

哪些语言对口译和笔译有需求?

美国大多数行业都需要良好的翻译。有需求的目标语言包括:

  • 阿拉伯语
  • 中文
  • 达里语
  • 菲律宾语
  • 法语
  • 德语
  • 印地语
  • 日语
  • 韩语
  • 玛雅语 
  • 米斯特克语
  • 普什图语
  • 葡萄牙语
  • 俄语
  • 西班牙语
  • 乌克兰语
  • 越南语
  • 萨波特克语 

有翻译需求的语言可以随局势而迅速变化。阿富汗撤侨和乌克兰战争便是显例。


本页信息来自 USA.gov, Bureau of Labor Statistics, 以及其他可信来源。 我们的目标是提供易于理解、定期更新的信息。相关信息不是法律建议。

分享