您想要了解N-400表格中提出的问题吗?当您填表格或是进行公民身份面谈时,正确理解这些文字的意识是非常重要的。

填写N-400表格
您需要申请表填写方面的帮助吗?这里有很多不错的资源可以帮到您。点击此处,了解如何填写N-400表格。
公民身份面谈中关于N-400表格的问题
在您的公民身份面谈中,移民官会问您很多问题,其中很多问题都是关于您填写的N-400申请表中的信息。所以您可以在面谈前自己先练习回答这些问题。但是您真的理解这些问题中的词汇吗?移民官可能会问您某个问题是什么意思,甚至会问您某个问题中的某个单词是什么意思。
为什么移民官要让我解释某个问题的意思?
有两点原因。首先,美国公民及移民服务局(USCIS)要确保您完全理解他们在问您什么,这样您才能够正确作答。第二,他们想要测试您的英语水平。解释一个问题比直接说“是Yes”或“不是No”要难得多,因此如果您可以用英语解释出来,就说明您的英语水平是不错的。
USCIS移民官会要求我解释哪些问题?
N-400申请表的第12部分有很多回答“是yes”和“不是no”的问题。这些问题旨在测试您是否具备优良的道德品质。优良的道德品质指的是:
- 待人真诚
- 价值观正
- 遵纪守法
- 行为得体
USCIS的移民官通常都会要求申请者就第12部分中的某个词或短语做出解释。举个例子:在第12部分中有一个问题谈到,“您曾经是否因犯罪或违法而被定罪?Have you ever been convicted of a crime or offense?”如果您在申请表上回答的是“没有no”,那么移民官会问您,“什么是crime?”或者“convicted是什么意思?”您就需要用英语解释crime(犯罪)指的是要受到法律惩罚的行为。您可以说“convicted means found guilty in a court of law.”
N-400表格上的疑难词汇
以下是一些难度较大的单词和术语,这些表达都会在N-400表格的第12部分和其他章节中出现。我们在这里给出的词义仅是其在N-400表格中使用时的含义。这些术语列出的顺序与您在表格上看到它们的顺序是相同的。
在表格顶端
- naturalization –成为美国公民
- not applicable – 与您无关。例如,如果您没有子女,但是表格中有一栏是“子女的名字”,那么这就与您无关,您可以写N/A。
- failure to answer – 没有正确回答或填写
- legal – 根据法律规定的,或法律允许的
- biological or legal adoptive mother or father – 父母
第一部分
- eligibility – 能够获得公民身份
- lawful – 被法律允许的
- spouse – 丈夫或妻子
第二部分
- current – 现在正在使用
- physical or developmental disability or mental impairment – 身心上任何阻碍您进行正常活动的事情
第三部分
- accommodation – 额外的帮助
第五部分
- residence – 您居住在什么地方
- physical address – 您居住的建筑物的地址
- mailing address – 您收信件的地址(对于大多数人来说,邮寄地址和实际地址相同)
第七部分
- biographic information – 您的长相和个人信息
第十部分
- marital – 有关婚姻的
- deceased – 死亡的
第十一部分
- biological child – 您的亲生骨肉
第十二部分,第1题至第21题
- claimed to be a U.S. citizen – 在公民身份问题上撒谎,或者您尚未获得公民身份,却说自己现在是公民
- registered to vote – 参与选举投票
- federal, state, or local election – 与整个国家(比如总统选举)、您所在州或您所在镇/县有关的选举
- hereditary title or order of nobility – 因父亲是酋长或国王而拥有的头衔,例如酋长或国王
- legally incompetent – 患有精神疾病、无法正常思考、或无法为自己的决定负责
- confined to a mental institution – 精神疾病患者被关在医院里
- federal, state, or local taxes – 为您所享受的国家、州或城市服务支付的相应份额的费用,例如学校、道路及军队
- tax return – 您每年都要向政府发送这份表格,表格显示了您需缴纳的税款金额
- any organization, association, fund, foundation, party, club, society, or similar group – 如社交俱乐部、教会、工会以及政党组织这类的团体
- communist – 种私人无法持有土地、住房或企业的体制,或政府控制货币体系的商业模式
- totalitarian – 由独裁者管理的政府体制,公民对领导人或法律没有任何发言权
- terrorist – 指的是这类人,他们用恐惧和暴力来控制人们或得到他们想要的东西
- advocated – 大声疾呼或努力使事情发生
- directly or indirectly – 以明显的方式(直接)或比较隐蔽的方式(间接)做事
- persecuted – 仅仅因为某人的身份或信仰而惩罚、欺凌他或使他成为受害者
- genocide – 因为身份或信仰的原因而杀死很多人
- torture – 给某人带来常人难以承受的伤害
- military unit – 军队或其他类似军队的团体的一部分
- self-defense unit – 为保护自己或社区而战斗的一群战士
- rebel group – 抗议或与政府进行斗争的团体
- armed force – 有组织且持有武器的一伙人
- combat – 通常是士兵手持武器进行搏斗
第12部分,第22题至29题
- sealed, expunged, or otherwise cleared – 某些东西虽然已经从您的正式记录中删除了,但无论如何您都必须在N-400表格中进行说明
- disclose – 告知
- commit – 做(坏事)
- cited – 被要求去法庭
- convicted – 在法庭上被判有罪
- alternative sentencing or a rehabilitative program – 依法判定的惩罚、培训或其他处罚,但不在监狱服刑
- suspended sentence – 法院判决书显示您犯了罪,但您不必因该罪而入狱,除非您犯了其他罪行
- probation – 在这段时间内您不得做错任何事情,否则您将受到惩罚
- parole – 在监狱服刑期间获得赦免
第12部分,第30题至44题
- habitual drunkard – 经常喝酒过量的人
- prostitute – 与他人发生性关系以赚取金钱的人
- procure – 得到
- smuggle – 暗中携带物品跨过边境线
- gambling – 为金钱或打赌而玩的游戏
- dependent – 需要别人供养的人,例如儿童、家中的老人或残障人士
- alimony – 必须向前任子女支付的抚养孩子的费用
- misrepresentation – 提供虚假信息或说谎
- false, fraudulent, or misleading – 不真实的
- deported – 发配出国
- removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings – 依法将某人发配出国
- deploy – 被派去当兵
- court-martialed, administratively separated, or disciplined, or other than honorable discharge – 被美军开除或惩罚
- alien – 没有公民身份的人
- drafted – 被要求去军队服役
- exemption – 不必做某事,可能是因为健康或宗教原因
- deserted – 未经允许地逃跑或离开
- register – 在列表中写下您的名字
第12部分,第45题至50题
- constitution – 描述一个国家基本法律和政府类型的文件
- form of government – 美国采用的民主制度
- oath of allegiance – 承诺忠诚于美国
- bear arms – 使用武器
- noncombatant – 不参与战争的军队人员
- civilian direction – 来自非军人的命令
第13部分
- penalties – 因做错事而受到惩罚或罚款
- authorized – 准许某人做某事
- records – 美国公民及移民服务局持有的关于您的信息
- other entities or persons – 美国公民及移民服务局以外的人员或官员
- oath – 根据法律做出的庄严承诺
第16部分
- swear (affirm) and certify under penalty of perjury – 根据法律保证某事属实
第17部分
- renunciation – 放弃对某物的权利
第18部分
- allegiance – 忠诚
- abjure – 拒绝
美国公民及移民服务局关于N-400表格的官方说明
N-400表格附有官方说明。您可以查看或下载PDF版的官方说明。说明并未对每一个词做出解释,但是解释了一些表格中出现的术语,例如“亚洲人”或“阿拉斯加原住民”。
解释N-400表格第12部分中词汇的视频
这些视频是帮助您理解N-400表格第12部分问题中词汇(所用单词)的最佳资源。视频是英文的,但是您可以点击“ cc”按钮,然后点击“设置”以您的语言查看字幕。
- 观看有关N-400表格第12部分中第1题至第21题中所现单词的视频
- 观看有关N-400表格第12部分中第22题至第29题中所现单词的视频
- 观看有关N-400表格第12部分中第30题至第44题中所现单词的视频
- 观看有关N-400表格第12部分中第45题至第50题中所现单词的视频
解释疑难法律和移民词汇的网站
有一些不错的网站可以帮助您理解表格上的词汇:
NOLO网站填写N-400表格的逐行说明
NOLO是合法网站,有偿提供服务,但是也有一些不错的免费信息。NOLO的逐行说明以清晰简明的英语解释了这些问题。注意:这些说明不针对最新版(2019)表格,但问题是相同的。
Immi.org为移民提供了一套词汇表
Immi提供了有关移民主题的词汇表(术语列表)。您可以用这套词汇表查找您不理解的单词,找到其定义或解释。您可以直接搜索术语或单击单词开头的字母进行查找。
韦氏英语学习者词典
这本词典专为英语学习者编写,上手简单,释义简明。
谷歌翻译可以把英语词句翻译成您的语言
您可以在谷歌翻译中输入或粘贴任何文字和长段,然后选择你想要译入的语言。对于某些语言来说,谷歌翻译会准确。比如它翻译西班牙语很准确,但是翻译阿拉伯语就不是那么好了。
此信息自美国公民及移民服务局(USCIS)及其他可靠来源,旨在为您提供指导。我们会尽可能经常更新此内容。USAHello不提供法律建议,我们的任何材料均不可被视为法律建议。如果您正在寻找免费或低成本的律师或法律援助,我们可以帮助您找到免费或低成本的法律服务。