如何在美国保持有礼貌,适应美国文化

英语也不会说英语

你怎么知道在一个新国家里什么是好的和坏的行为?不同的文化有不同的表现方式。这十条小贴士将向你展示如何在美国保持有礼貌。它们将帮助你适应美国文化。

How do you know what is polite in a new country? Different cultures behave in different ways. These 10 tips will show you good manners in the USA.

Two men smiling at each other in office

Two men smiling at each other in office

这里有10个事实告诉你如何适应美国文化。他们会帮助你在美国表现出尊重和礼貌。

Here are some ways to show good manners in the United States. They will help you to show respect and be polite to Americans.

1. 说“please”

1. Say “please”

大多数美国人想要什么就说“请”。例如,如果你在一家餐馆点菜,你可能会说“请给我来份汤”。如果你要求什么而不说“请”,美国人会认为你很粗鲁。

Most Americans say “please” when they want something. For example, if you are ordering food at a restaurant, you might say “I will have the soup, please”. If you ask for something and don’t say “Please”, Americans will think you are rude.

2. 说“Thank you”

2. Say “thank you”

美国人常说“谢谢”。在某些文化中,人们只对大事情说“谢谢”。在美国,即使是小表示,也常说“谢谢”。例如,如果你递给某人一本书,他们可能会感谢你。试着记住说“谢谢”,尤其是对任何帮助你或试图帮助你的人。

Americans say “Thank you” a lot. In some cultures, people only say “thank you” for significant events. In the United States, it is common to say “thanks” even for small gestures. For example, if you hand someone a book, they might thank you. Try to remember to say “Thank you,” especially to anyone who is helping or try to help you.

3. 说“Sorry”

3. Say “sorry”

美国人比其他文化中的人更会说“Sorry”。例如,如果有人在街上偶然撞到你,他们可能会用“Excuse me”或“Sorry”来道歉。美国人,尤其是美国妇女,有时对发生在你身上的事情会用“Sorry”来表达悲伤,即使他们没有参与到事件中。例如,你可以告诉某人周末你生病了,或者你的朋友死了。他们可能会回答:“I’m so sorry。”

Americans also say “sorry” more than people in other cultures. For example, if someone accidentally bumps into you on the street, they may apologize with “excuse me” or “sorry.” Americans, especially American women, sometimes use the word “sorry” to express sadness for something that happened to you, even though they were not involved in the event. For example, you may tell someone that you were sick over the weekend or that a friend died. To be kind and polite, they might respond, “I’m so sorry.”

4. 打嗝或咳嗽时捂住嘴

4. Cover your mouth when your burp or cough

许多美国人认为在别人面前大声喧哗是不礼貌的。他们尽量不在公众场合或不认识的人面前传递气体、打嗝或发出其他身体噪音。有些人需要打嗝时会原谅自己去洗手间。如果你放屁或打嗝,通常会说“Excuse me”。

Many Americans consider it impolite to make bodily noises in front of other people. They try not to pass gas, burp, or make other bodily noises in public or in front of people they do not know well. Some people will excuse themselves to the bathroom if they need to burp. If you do fart or burp, it is polite to say, “Excuse me.”

5. 当你遇到新朋友时说“Hello”

5. Say “hello” when you meet new people

当你第一次见到某人时,美国人通常会说, “Hello” or, “Hi, nice to meet you.” 如果你有其他人和你在一起,通常也会介绍那个人。下次你见到那个人时,你可以说, “Nice to see you again,” 或者, “I remember meeting you last month. How are you?”

When you meet someone for the first time, Americans typically say, “Hello” or, “Hi, nice to meet you.” If you have someone else with you, it is polite to introduce that person as well. The next time you meet the person, you can say, “Nice to see you again,” or, “I remember meeting you last month. How are you?”

6. 如果不舒服,不用握手

6. Don’t shake hands if you don’t feel comfortable

大多数美国人见到你时都会和你握手。如果你觉得不舒服,你可以把手放在一起,把头向前倾。这是一种礼貌的方式来表示你不想握手。有些美国人会很惊讶你不想握手,但这没关系。如果你来自一个男人和女人在家庭之外不互相接触的文化,礼貌地向你要见面的人解释这一点。你不需要做那些让你感到不舒服的事情。

Most Americans will shake your hand when they meet you. If you feel uncomfortable, you can always put your hands together and lean your head forward. This is a polite way to show you don’t want to shake hands. Some Americans will be very surprised that you do not want to shake hands but this is okay. If you are from a culture where men and women outside of family do not touch each other, explain that politely to the person you are meeting. You do not need to do things that make you feel uncomfortable.

7. 当你和新认识的人说话时,至少站在一英尺以外。

7. Stand at least a foot away when you are talking to someone new

与其他文化背景的人相比,美国人更希望他们周围有更多的私人空间。在美国,大多数人会站在一英尺左右。即使是群体中的人也站在他们之间。如果你说话时站得离某人很近,他们可能会认为你很有攻击性或过于熟悉。他们可能会退后一步,表现出轻微的惊讶或不赞成。其他美国人身体很好,可能会在和你说话的时候握着你的胳膊,或者在他们第一次见到你的时候拥抱你。如果这让你不舒服,可以退后一步。

Americans tend to want more personal space around them than people from other cultures. In the US, most people will stand about one foot apart from one another. Even people in a group stand with space between them. If you stand very close to someone when you are speaking, they may think you are being aggressive or overly familiar. They may take a step back and show mild surprise or disapproval. Other Americans are very physical and may hold your arm while they are talking to you or hug you when they first see you. If that makes you uncomfortable, it is okay to step back.

8.当你和别人说话的时候看着他们的眼睛

8. Look people in the eye when you are talking to them

我们鼓励您保持文化的重要部分。然而,为了适应美国的生活当你说话的时候看着别人的眼睛是你能做的一件事。美国人说话时往往直视别人的眼睛。在整个谈话过程中,他们可能不会直视你的眼睛——只是一部分时间。如果有人和你说话,而你不看他们的眼睛,他们可能会认为你是在隐瞒什么或是在遮遮掩掩。

We encourage you to maintain important parts of your culture. However, looking people in they eyes when you talk is one thing you can do to adapt to life in America. Americans tend to look people in the eyes when they are talking. They may not look at you in the eyes for the entire conversation – just part of it. If someone talks to you and you will not look at them in the eyes, they may think you are trying to hide something or being secretive.

9. 排队

9. Stand in line

大多数美国人从小就被教导排队等候。所以,如果你在商店或试图买电影票,你可能会看到一条线。一般来说,人们一个接一个地排队。有时你可能会看到有人为别人“占个位置”,但大多数美国人希望等待轮到他们。虽然你可能会看到有人插队(走在你前面),但大多数人会等待他们的轮到。如果你在飞机上,这也是真的。人们通常等到轮到他们那排的时候才离开飞机。

Most Americans are taught from a young age to wait their turn in a line. So, if you are at the store or trying to buy a movie ticket, you will probably see a line. Generally, people line up one by one. Sometimes you may see someone “hold a spot” for someone else, but mostly Americans expect to wait their turn. Although you may see someone cut into the line (go in front of you), the majority of people will wait their turn. This is also true if you are on an airplane. People generally wait to leave the airplane until it is their row’s turn.

10. 为别人扶门

10. Hold the door open for other people

当你进出一座大楼时,大多数美国人会为你把门打开。无论你是男人还是女人,为你身后的人扶门都是有礼貌的。

Most Americans will hold a door open for you when you are entering/exiting a building. Whether you are a man or a woman, it is polite to hold the door for the person behind you.

了解更多

Learn more

Sign-up for our Newsletter

Learn how to be successful in the United States

 

 

本页是否帮助您? 笑脸 是啊 皱眉脸 没有
感谢您的反馈!