Comment s'adapter à la culture américaine

English aussiPas l’anglais

Comment savez-vous ce qui est poli dans un nouveau pays? Différentes cultures se comportent de différentes manières. Ces 10 conseils vous montreront de bonnes manières aux Etats-Unis.

How do you know what is polite in a new country? Different cultures behave in different ways. These 10 tips will show you good manners in the USA.

Two men smiling at each other in office

Two men smiling at each other in office

Voici 10 choses qui vous montrent comment vous adapter à la culture américaine pour mieux réussir aux États-Unis.

Here are some ways to show good manners in the United States. These tips will help you to show respect and be polite to Americans.

1. Dites «s’il vous plaît»

1. Say “please”

La plupart des Américains disent «s’il vous plaît» quand ils veulent quelque chose. Par exemple, si vous commandez de la nourriture dans un restaurant, vous pourriez dire «Je vais prendre de la soupe, s’il vous plaît». Si vous demandez quelque chose sans dire «S’il vous plaît», les Américains trouvent ça impoli.

Most Americans say “please” when they want something. For example, if you are ordering food at a restaurant, you might say “I will have the soup, please”. If you ask for something and don’t say “Please”, Americans will think you are rude.

2. Dites «merci»

2. Say “thank you”

Les Américains disent souvent «merci». Dans certaines cultures, on ne dit «merci» que pour des événements importants. Aux États-Unis, il est courant de dire «merci» même pour les petits gestes. Par exemple, si vous remettez un livre à quelqu’un, il vous remerciera. Essayez de vous rappeler de dire «merci», surtout à quelqu’un qui vous aide ou essaie de vous aider.

Americans say “Thank you” a lot. In some cultures, people only say “thank you” for significant events. In the United States, it is common to say “thanks” even for small gestures. For example, if you hand someone a book, they might thank you. Try to remember to say “Thank you,” especially to anyone who is helping or try to help you.

3. Dites «pardon»

3. Say “sorry”

Les Américains disent aussi «pardon» plus souvent qu’en d’autres cultures. Par exemple, si quelqu’un vous bouscule par hasard dans la rue, il s’excusera en disant «excusez-moi» ou «pardon». Parfois, les Américains, en particulier les femmes américaines, utilisent le mot «désolé» pour exprimer de la tristesse pour quelque chose qui vous est arrivé, même s’elles n’étaient pas impliquées dans l’événement. Par exemple, vous dites à quelqu’un que vous avez été malade pendant le week-end ou qu’un ami est décédé. Il pourraient répondre: «Je suis vraiment désolé.”

Americans also say “sorry” more than people in other cultures. For example, if someone accidentally bumps into you on the street, they may apologize with “excuse me” or “sorry.” Americans, especially American women, sometimes use the word “sorry” to express sadness for something that happened to you, even though they were not involved in the event. For example, you may tell someone that you were sick over the weekend or that a friend died. To be kind and polite, they might respond, “I’m so sorry.”

4. Couvrez la bouche quand vous rotez ou toussez.

4. Cover your mouth when your burp or cough

Il est souvent considéré impoli par les Américains de faire des bruits corporels en présence des autres. On essaie de ne pas péter, roter ou de faire d’autres bruits corporels en public ou devant des gens qu’on ne connaît pas bien. Certains Américains iront aux toilettes s’ils ont besoin de roter. Si vous pétez ou rotez, il est normal de dire: «pardon».

Many Americans consider it impolite to make bodily noises in front of other people. They try not to pass gas, burp, or make other bodily noises in public or in front of people they do not know well. Some people will excuse themselves to the bathroom if they need to burp. If you do fart or burp, it is polite to say, “Excuse me.”

5. Dites “bonjour” quand vous rencontrez quelqu’un pour la première fois.

5. Say “hello” when you meet new people

Lorsque vous rencontrez quelqu’un pour la première fois, les Américains disent typiquement «bonjour» ou «salut, enchanté». Si quelqu’un est avec vous, il est normal de le présenter aux autres. La prochaine fois que vous rencontrez la personne, vous pouvez dire «je suis content de vous revoir» ou «je me souviens de vous avoir rencontré le mois dernier. Comment allez-vous?

When you meet someone for the first time, Americans typically say, “Hello” or, “Hi, nice to meet you.” If you have someone else with you, it is polite to introduce that person as well. The next time you meet the person, you can say, “Nice to see you again,” or, “I remember meeting you last month. How are you?”

6. Ne serrez pas la main si vous ne vous sentez pas à l’aise.

6. Don’t shake hands if you don’t feel comfortable

La plupart des Américains vont vous serrer la main quand ils vous rencontrent. Si vous vous sentez mal à l’aise, vous pouvez toujours mettre les mains ensemble et incliner la tête un peu en avant. C’est une manière polie de montrer que vous ne voulez pas vous serrer la main. Certains Américains seront très étonnés que vous ne voulez pas vous serrer la main, mais c’est d’accord. Si vous vivez dans une culture où les hommes et les femmes en dehors de la famille ne se touchent pas, expliquez-le poliment à la personne que vous rencontrez. Vous n’avez pas besoin de faire des choses qui vous mettent mal à l’aise.

Most Americans will shake your hand when they meet you. If you feel uncomfortable, you can always put your hands together and lean your head forward. This is a polite way to show you don’t want to shake hands. Some Americans will be very surprised that you do not want to shake hands but this is okay. If you are from a culture where men and women outside of family do not touch each other, explain that politely to the person you are meeting. You do not need to do things that make you feel uncomfortable.

7. Gardez une distance d’au moins 50 cm entre vous et une personne que vous ne connaissez pas très bien en parlant.

7. Stand at least a foot away when you are talking to someone new

Les Américains ont tendance à vouloir un espace vital plus grand que les gens d’autres cultures. Aux États-Unis, la plupart des gens se tiennent à environ un pas des autres. Même en groupe on respecte l’espace vital des autres. Si vous êtes très proche de quelqu’un lorsque vous parlez, on pourrait penser que vous êtes agressif ou trop familier. Il se peut qu’il recule d’un pas et qu’il aie l’air étonné ou qu’il montre sa désapprobation. D’autres américains touchent souvent les autres en leur parlant, et il se peut qu’une personne touche votre bras en vous parlant ou vous serre dans les bras en vous saluant. Si cela vous met mal à l’aise, vous pouvez reculer un peu.

Americans tend to want more personal space around them than people from other cultures. In the US, most people will stand about one foot apart from one another. Even people in a group stand with space between them. If you stand very close to someone when you are speaking, they may think you are being aggressive or overly familiar. They may take a step back and show mild surprise or disapproval. Other Americans are very physical and may hold your arm while they are talking to you or hug you when they first see you. If that makes you uncomfortable, it is okay to step back.

8. Regardez les gens dans les yeux en leur parlant.

8. Look people in the eye when you are talking to them

Nous vous encourageons à garder les aspects importants de votre culture. Cependant, regarder les gens dans les yeux en leur parlant est une chose que vous pouvez faire pour vous adapter à la vie en Amérique. Les américains ont tendance à regarder les gens dans les yeux en parlant. Ils ne regardent pas dans les yeux pendant toute la conversation – juste un peu. Si quelqu’un vous parle et vous ne le regarderez pas dans les yeux, ils penseront peut-être que vous leur cachez quelque chose ou que vous êtes secret sur quelque chose.

We encourage you to maintain important parts of your culture. However, looking people in they eyes when you talk is one thing you can do to adapt to life in America. Americans tend to look people in the eyes when they are talking. They may not look at you in the eyes for the entire conversation – just part of it. If someone talks to you and you will not look at them in the eyes, they may think you are trying to hide something or being secretive.

9. Faire la queue

9. Stand in line

La plupart des Américains apprennent quand ils sont petits de faire la queue et d’attendre son tour. Alors, si vous êtes dans un magasin ou au guichet au cinéma, vous verrez probablement une queue. Généralement, on fait la queue l’un après l’autre. Parfois, vous verrez quelqu’un qui «tient une place» pour quelqu’un d’autre, mais la plupart des Américains s’attendent à attendre leur tour. Bien que vous voyiez des fois quelqu’un qui n’attend pas sa place (qui passe devant vous), la majorité des gens attendront leur tour. C’est vrai aussi dans un avion. En général, les gens quittent l’avion patiemment, les uns après les autres.

Most Americans are taught from a young age to wait their turn in a line. So, if you are at the store or trying to buy a movie ticket, you will probably see a line. Generally, people line up one by one. Sometimes you may see someone “hold a spot” for someone else, but mostly Americans expect to wait their turn. Although you may see someone cut into the line (go in front of you), the majority of people will wait their turn. This is also true if you are on an airplane. People generally wait to leave the airplane until it is their row’s turn.

10. Tenez la porte pour les autres.

10. Hold the door open for other people

La plupart des Américains tiendront la porte ouverte pour les autres en entrant dans ou sortant un bâtiment. Que ce soit pour un homme ou une femme, il est poli de tenir la porte pour la personne derrière vous.

Most Americans will hold a door open for you when you are entering/exiting a building. Whether you are a man or a woman, it is polite to hold the door for the person behind you.

Pour en savoir plus

Learn more

Subscribe to our newsletter

Learn about new developments that could affect you

 

 

Cette page vous a-t-il aidé? Visage souriant Oui Froncer les sourcils visage Non
Je vous remercie pour vos commentaires!