Inscrire mon enfant à l'école

English aussiPas l’anglais

Pour que votre enfant commence à aller à l’école aux États-Unis, vous devez l’inscrire à l’école. Cela signifie que vous devez visiter l’école et signer des papiers pour que votre enfant commence l’école.Votre assistant social vous aidera à inscrire vos enfants à l’école. Vous devez signer des papiers et donner à l’école des informations concernant votre enfant. C’est différent entre les districts scolaires.

To start your child at school in the USA you must first register your child as a student. This means you need to visit the school and sign papers so the school can accept your child. Learn what documents you need and how to register your child in school. Read about placement and special classes. Read about what your child needs, what to do if your child is absent, and how to get to school.

enroll your child in school

Newcomer siblings smiling

À quelle école ira mon enfant?

What school will my child go to?

L’année de naissance de votre enfant et l’endroit où vous vivez détermineront l’école à laquelle vos enfants iront. Trouvez votre école publique locale.

The year your child was born and the place you live will determine which school your children will go to. Find your local public school.

De quels documents ai-je besoin pour inscrire mes enfants à l’école?

What paperwork do I need to register my children in school?

Les documents nécessaires pourraient inclure:

The necessary paperwork might include:

  • La preuve de résidence dans le district scolaire. Cela signifie que vous devez montrer que vous habitez dans votre maison ou votre appartement. Des exemples de preuve de résidence sont un bail de location signé, un relevé bancaire ou une facture de services publics avec une adresse. Ceci pour montrer que vous vivez dans un quartier voisinant l’école qui accueille les enfants.
  • Preuve de l’âge par exemple, un certificat de naissance ou un passeport avec la date de naissance de votre enfant.
  • Vaccinations ou autres carnets de santé.
  • Le district scolaire peut exiger une réunion avec les administrateurs de l’école afin de finaliser l’inscription de l’élève.
  • Chaque district scolaire peut avoir son propre formulaire lorsque vous inscrivez votre enfant à l’école. Trouvez le formulaire sur le site Web du district scolaire. Vous pouvez également vous rendre à l’école et demander à parler à la (le) secrétaire de l’école.
  • Proof of residency in the school district. This means you have to show that you live in your house or apartment. Examples of proof of residency are a signed apartment lease, a bank statement, or a utility bill with an address. This is to show that you leave in a neighborhood where the school enrolls children.
  • Proof of age. For example, a birth certificate or passport with your child’s birthday.
  • Immunizations or other health records.
  • The school district may require a meeting with school administrators to get the student fully enrolled.
  • Each school district may have its own form when you register your child in school. Find the form on the school district website. You can also go to the school and ask to talk to the school secretary.

Quand dois-je inscrire mon élève?

When do I register my child in school?

La plupart des écoles aux États-Unis commencent à la fin de l’été ou au début de l’automne, en août ou en septembre. Si vous arrivez aux États-Unis en été, vous pouvez visiter l’école de votre enfant en juillet ou en août pour apprendre comment l’inscrire. Si vous arrivez aux États-Unis pendant l’année scolaire, vous devez inscrire votre enfant le plus tôt possible.

Most schools in the US begin at the end of the summer or early fall, in August or September. If you arrive in the United States in the summer, you can visit your child’s school in July or August to learn how to enroll. If you arrive in the United States during the school year, you should enroll your child as soon as possible.

Mes enfants doivent-ils aller à l’école ?

Do my children have to go to school?

La fréquentation scolaire est obligatoire pour les élèves aux États-Unis âgés de six à 16 ans. Dans certains États, les âges peuvent être différents d’un ou deux ans. Vous pouvez découvrez l’âge et le nombre d’années dans votre état.

School attendance is required for students in the United States between the ages of six and 16. In some states, the ages might be different by one or two years. You can find out the ages and number of years in your state.

La présence régulière est très importante pour votre élève. Les écoles gardent une trace de la fréquentation. Vous pouvez avoir des ennuis avec la loi si votre élève manque trop de jours d’école. Vous obtiendrez de nombreux avertissements si votre élève commence à manquer trop de jours. Le nombre exact est différent selon les districts scolaires.

Regular attendance is very important for your student. Schools keep track of attendance. You can get in trouble with the law if your student misses too many days of school. You will get many warnings if your student starts to miss too many days. The exact number is different for different school districts.

Une absence, c’est quand vous êtes absent de l’école. La plupart des écoles ont 2 types d’absences. Les 2 types sont des absences excusées et des absences non excusées.

An absence is when you are missing from school. Most schools have 2 types of absences. The 2 types are excused absences and unexcused absences.

Exemples d’absences excusées

Examples of excused absences

  • Maladie
  • Fête religieuse
  • La suspension, une mesure disciplinaire prise à l’encontre d’un élève faisant preuve d’un comportement inacceptable
  • Conditions météorologiques dangereuses où vous ne pouvez pas aller à l’école en toute sécurité
  • Absence de moyen de transport autorisé (par exemple, si l’autobus ne passe pas)
  • Décès dans la famille proche
  • Autorisation du directeur de l’école
  • Visite d’un campus universitaire
  • Travailler, si cela fait partie d’un programme d’éducation coopérative approuvé
  • Participation à un travail à court terme ou à temps plein
  • Jeu de sport d’équipe scolaire ou compétition
  • Activité de club parrainée par l’école ou événement spécial
  • Sickness
  • Religious holiday
  • Suspension, a disciplinary action taken against a student showing unacceptable behavior
  • Dangerous weather conditions where you can’t get to school safely
  • Lack of authorized transportation (for example, if the bus does not show up)
  • Death in the immediate family
  • Permission from the principal
  • Visit a college campus
  • Work, if part of an approved cooperative education program
  • Participation in short-term or full-time work
  • School sports team game or competition
  • School-sponsored club or activity special event

Exemples d’absences non excusées

Examples of unexcused absences

  • Manquer l’école sans prévenir l’école à l’avance
  • Manquer (ne pas aller à) un cours
  • Arriver en retard à l’école. Être en retard est aussi appelé un tardif. Les tardifs peuvent être excusés et non excusés. Les retards excusés ont la même liste que les absences excusées.
  • Missing school without telling the school in advance
  • Skipping (not going to) a class
  • Being late to school. Being late is also called a tardy. Tardies can be excused and unexcused. Excused tardies have the same list as excused absences.

L’étudiant est toujours responsable de tous les travaux qu’il a manqués. Vous, ou un parent ou tuteur, êtes responsables de dire à l’école la raison de l’absence. Informez l’école en appelant le bureau des présences ou en écrivant et en signant une note à l’enseignant, au secrétaire ou au directeur. Si vous savez que votre enfant va manquer l’école à l’avance, il est préférable d’informer l’école avant. Parfois, l’absence est inattendue. Ce n’est pas grave. Appelez l’école le matin ou le lendemain.

The student is always responsible for making up all the work he or she missed. You, or a parent or guardian, are responsible for telling the school the reason for the absence. Tell the school by calling the office or attendance office, or by writing and signing a note to the teacher, secretary, or principal. If you know your child will miss school ahead of time, it is better to tell the school before. Sometimes, the absence is unexpected. That is okay. Call the school in the morning or the next day.

De quoi mes enfants ont-ils besoin pour l’école ?

What do my children need for school?

What do my children need for school?Les étudiants doivent généralement apporter avec eux à l’école, des fournitures ou des outils. Le site Web du district scolaire, le site Web de l’école ou l’enseignant de la classe aura une liste. La liste peut être différente pour les différentes classes.

Students usually have to bring supplies, or tools, to school with them. The school district website, the school website, or the classroom teacher will have a list. The list can be different for different grades.

Des cahiers et des crayons ou des stylos sont généralement nécessaires. Un classeurà trois anneaux ou des chemises pour porter des documents sont également utiles.

Notebook paper and pencils or pens are usually required. A three-ring binder or folders to hold papers are also helpful.

Les fournitures scolaires peuvent coûter cher. De simples papiers, crayons et des stylos suffisent. Vous n’avez pas besoin d’acheter le plus populaire ou le plus fantaisiste. Parfois, les enseignants ou les écoles ont des fournitures supplémentaires et peuvent les fournir si vous en avez besoin. Des écoles ou des organisations communautaires ou religieuses donnent parfois des fournitures scolaires. Cherchez de l’aide pour l’obtention de fournitures scolaires quelques semaines avant le début des cours. La plupart des dons de fournitures auront lieu juste avant le début de l’année scolaire.

School supplies can get expensive. The simplest paper, pencils, and pens work. You do not need to buy the most popular or fanciest. Sometimes, teachers or schools have extra supplies and can provide them if you need. Schools or community or religious organizations sometimes give away school supplies. Search for school supply help a couple of weeks before school starts. Most of the giveaways will be right before the school year starts.

Comment mes enfants se rendent-ils à l’école ?

How will my children get to school?

School busLa plupart des districts scolaires fournissent un moyen de transport pour se rendre à l’école. Si vous habitez à proximité de l’école, celle-ci peut s’attendre à ce que vous puissiez marcher ou s’y rendre à vélo. Le site Web du district scolaire contiendra des informations sur les bus et les transports. Il vous dira où attendre le bus et à quelle heure le bus sera à l’arrêt. Contactez le secrétariat de l’école pour plus d’informations sur les transports.

Most school districts provide transportation to get to school. If you live close to the school, the school might expect that you can walk or ride a bike. The school district website will have information on busing and transportation. It will tell you where to wait for the bus and what time the bus will be at the stop. Contact the school secretary about transportation information.

Les districts scolaires considèrent le transport comme un privilège, et non pas comme un droit de l’étudiant. Ce privilège peut être supprimé si les étudiants ne se comportent pas correctement. Monter dans l’autobus scolaire requiert le même comportement que d’être à l’école.

School districts consider transportation a student privilege, not a student right. The privilege can be taken away if students are not behaving properly. Riding the school bus requires the same behavior as being in school.

Quels sont les vaccinations ?

What are immunizations?

Les vaccinations sont des vaccins que les enfants américains doivent normalement avoir pour aller à l’école. Ces exigences varient selon les districts scolaires. Ils sont parfois gouvernés par les lois des Etats. Votre enfant doit avoir tous les vaccins requis ou doit avoir une dérogation indiquant pourquoi il ne les a pas. Les carnets de vaccination sont généralement nécessaires pour l’inscription d’un élève ou quand il commence l’école.

Immunizations are shots that children in the United States are normally required to have to go to school. These requirements vary by school district. They are sometimes ruled by state laws. Your child needs to have all the required immunizations or needs to have a waiver showing why they do not have them. Records of immunizations are usually required for enrolling a student or when they start school.

Que vont manger mes enfants à l’école ?

What will my children eat at school?

Les écoles publiques et privées proposent chaque jour d’école des déjeuners à prix abordables ou gratuits aux enfants. Il s’agit d’un programme financé par le gouvernement fédéral appelé le Programme national de restauration scolaire. Le montant d’argent gagné par un ménage détermine si un élève est éligible pour recevoir un déjeuner gratuit, un repas à prix réduit ou aucun des deux. Certains districts scolaires envoient des informations aux familles sur le Programme national de restauration scolaire. Contactez le secrétariat de l’école pour plus d’informations.

Public and private schools offer low-cost or free lunches to children each school day. This is a federally funded program called the National School Lunch Program. The amount of money a household earns determines whether a student qualifies to receive a free lunch, reduced-cost lunch, or neither. Some school districts send information home about the National School Lunch Program. Ask the school secretary for more information.

Certaines écoles proposent des petits-déjeuners dans le cadre de ce programme. Certaines écoles fournissent de la nourriture aux élèves de familles à faible revenu pendant la fin de semaine, les vacances scolaires ou les vacances d’été. Le secrétariat de l’école peut vous parler de repas gratuits et à prix réduits. Ou encore, le secrétariat de l’école vous aidera à trouver la personne qui peut vous aider.

Some schools provide breakfasts as a part of this program. Some schools provide food to students in low-income families for the weekend, school breaks, or summer vacation. The school secretary can talk to you about free and reduced lunches. Or, the school secretary will help you find the person who can help you.

Pour en savoir plus

Learn more

Finish school and earn your GED®

Free online GED® preparation course

Terminer vos études

Cette page vous a-t-il aidé? Visage souriant Oui Froncer les sourcils visage Non
Je vous remercie pour vos commentaires!