Registrar a mi hijo en la escuela

Inglés tambiénNada de inglés

Para escolarizar a su hijo en los Estados Unidos, debe inscribirlo en la escuela. Esto significa que usted tiene que visitar la escuela y firmar papeles para escolarizar a su hijo. Su trabajador social le ayudará a inscribir a sus hijos en la escuela. Usted tiene que firmar papeles y proporcionar a la escuela la información de su hijo. Es un proceso diferente en cada distrito escolar.

To start your child at school in the USA you must first register your child as a student. This means you need to visit the school and sign papers so the school can accept your child. Learn what documents you need and how to register your child in school. Read about placement and special classes. Read about what your child needs, what to do if your child is absent, and how to get to school.

Newcomer siblings smiling

Newcomer siblings smiling

¿A qué escuela irá mi hijo?

What school will my child go to?

El año en que nació su hijo y el lugar al que vive determinará nifique n.o de escuela a la que irán sus hijos. Encuentre su escuela pública local.

The year your child was born and the place you live will determine which school your children will go to. Find your local public school.

¿Qué documentos necesito para inscribir a mis hijos en la escuela?

What paperwork do I need to register my children in school?

La documentación necesaria para la inscripción puede incluir:

The necessary paperwork might include:

  • Prueba de residencia en el distrito escolar. Esto significa que usted tiene que demostrar que realmente vive en su casa o apartamento. Los ejemplos de prueba de residencia incluyen un contrato firmado de renta, un estado de cuenta bancaria o un comprobante de servicios en el que conste el domicilio, que demuestren que usted vive en el mismo vecindario en el que se encuentra la escuela en la que va a inscribir a su hijo.
  • Prueba de edad. Por ejemplo, un acta de nacimiento o el pasaporte, en los que se indica la fecha de nacimiento de su hijo.
  • Cartilla de vacunación u otros registros sanitarios.
  • Es posible que el distrito escolar exija una entrevista con los secretarios académicos para que se formalice la inscripción.
  • Cada distrito escolar puede tener su propio formulario en el momento de realizar la inscripción de su hijo. Puede encontrar el formulario en la página web del distrito escolar o también puede ir a la escuela para hablar con el secretario académico.
  • Proof of residency in the school district. This means you have to show that you live in your house or apartment. Examples of proof of residency are a signed apartment lease, a bank statement, or a utility bill with an address. This is to show that you leave in a neighborhood where the school enrolls children.
  • Proof of age. For example, a birth certificate or passport with your child’s birthday.
  • Immunizations or other health records.
  • The school district may require a meeting with school administrators to get the student fully enrolled.
  • Each school district may have its own form when you register your child in school. Find the form on the school district website. You can also go to the school and ask to talk to the school secretary.

¿Cuándo hay que inscribir a los estudiantes?

When do I register my child in school?

La mayoría de las escuelas en los Estados Unidos comienzan a finales del verano o comienzos del otoño, en agosto o septiembre. Si usted llega a los Estados Unidos en el verano, puede visitar la escuela de sus hijos en julio o agosto, para informarse sobre la inscripción. Si llega a los Estados Unidos durante el año escolar, debe inscribir a su hijo lo antes posible.

Most schools in the US begin at the end of the summer or early fall, in August or September. If you arrive in the United States in the summer, you can visit your child’s school in July or August to learn how to enroll. If you arrive in the United States during the school year, you should enroll your child as soon as possible.

¿Qué es la colocación en la escuela?

Do my children have to go to school?

Se requiere asistencia a la escuela para estudiantes en los Estados Unidos entre las edades de seis y 16 años. En algunos estados, las edades pueden ser diferentes por uno o dos años. Puede averiguar las edades y el número de años en su estado.

School attendance is required for students in the United States between the ages of six and 16. In some states, the ages might be different by one or two years. You can find out the ages and number of years in your state.

La asistencia regular es muy importante para su estudiante. Las escuelas realizan un seguimiento de la asistencia. Usted puede tener problemas con la ley si su estudiante pierde demasiados días de escuela. Recibirá muchas advertencias si su estudiante comienza a perder demasiados días. El número exacto es diferente para diferentes distritos escolares.

Regular attendance is very important for your student. Schools keep track of attendance. You can get in trouble with the law if your student misses too many days of school. You will get many warnings if your student starts to miss too many days. The exact number is different for different school districts.

Una es la ausencia cuando usted está faltando de la escuela. La mayoría de las escuelas tienen 2 tipos de ausencias. Los 2 tipos son ausencias justificadas y ausencias injustificadas.

An absence is when you are missing from school. Most schools have 2 types of absences. The 2 types are excused absences and unexcused absences.

Las ausencias justificadas incluyen

Examples of excused absences

  • Enfermedad
  • Fiestas religiosas
  • Suspensión, una acción disciplinaria que se toma contra un estudiante que haya mostrado un comportamiento inaceptable
  • Condiciones meteorológicas que impidan que el estudiante acceda a la escuela de forma segura
  • Falta de transporte autorizado (por ejemplo, en el caso de que el autobús escolar no pase)
  • Fallecimiento de un familiar cercano
  • Permiso concedido por el director
  • Visita al campus de alguna universidad
  • Trabajo, si este forma parte de un programa de educación cooperativa debidamente aprobado
  • Participación en trabajos a corto plazo o a tiempo completo
  • Partido o competición de alguno de los equipos deportivos que representan a la escuela
  • Acontecimiento especial de alguno de los clubes o grupos de actividades de la escuela
  • Sickness
  • Religious holiday
  • Suspension, a disciplinary action taken against a student showing unacceptable behavior
  • Dangerous weather conditions where you can’t get to school safely
  • Lack of authorized transportation (for example, if the bus does not show up)
  • Death in the immediate family
  • Permission from the principal
  • Visit a college campus
  • Work, if part of an approved cooperative education program
  • Participation in short-term or full-time work
  • School sports team game or competition
  • School-sponsored club or activity special event

Las ausencias injustificadas pueden incluir

Examples of unexcused absences

  • No asistencia a clase sin previo aviso
  • Saltarse (no ir a) una clase
  • Llegar tarde a la escuela. Llegar tarde también se llama un retraso. Los retrasos pueden ser justificados y no justificados. Las causas de los retrasos justificados son las mismas que las de las ausencias justificadas.
  • Missing school without telling the school in advance
  • Skipping (not going to) a class
  • Being late to school. Being late is also called a tardy. Tardies can be excused and unexcused. Excused tardies have the same list as excused absences.

El estudiante es responsable de ponerse al día con el trabajo escolar que se realizó en su ausencia. Usted, un padre o tutor serán los responsables de informar a la escuela del motivo de la ausencia. Se puede informar a la escuela llamando a la oficina o escribiendo y firmando un justificante para el maestro, el secretario o el director. Si usted sabe con anterioridad que su hijo va a perder clase, es mejor avisar a la escuela con tiempo. Hay ocasiones en que la ausencia no estaba prevista. No hay ningún problema. Puede llamar por la mañana o el día siguiente.

The student is always responsible for making up all the work he or she missed. You, or a parent or guardian, are responsible for telling the school the reason for the absence. Tell the school by calling the office or attendance office, or by writing and signing a note to the teacher, secretary, or principal. If you know your child will miss school ahead of time, it is better to tell the school before. Sometimes, the absence is unexpected. That is okay. Call the school in the morning or the next day.

¿Qué necesitan mis hijos para la escuela?

What do my children need for school?

What do my children need for school?Habitualmente, los estudiantes deben traer el material a la escuela. La página web del distrito escolar, la página web de la escuela o el maestro tendrán una lista de material exigido, que puede variar dependiendo del grado.

Students usually have to bring supplies, or tools, to school with them. The school district website, the school website, or the classroom teacher will have a list. The list can be different for different grades.

Generalmente, se necesitan cuadernos y lápices o plumas. También, son muy útiles las carpetas de anillas o los folders para guardar papeles.

Notebook paper and pencils or pens are usually required. A three-ring binder or folders to hold papers are also helpful.

El material escolar puede resultar caro, así que valen papel, plumas y lápices sencillos. No es necesario que compre los más bonitos o los más populares. A veces, los maestros o las escuelas tienen material de sobra y pueden proporcionarlo a quien lo necesite. Las escuelas o los centros comunitarios o religiosos también regalan material escolar ocasionalmente. Busque ayuda para conseguir material escolar un par de semanas antes de que comiencen las clases, porque la mayoría de material se regalará justo antes del comienzo del curso.

School supplies can get expensive. The simplest paper, pencils, and pens work. You do not need to buy the most popular or fanciest. Sometimes, teachers or schools have extra supplies and can provide them if you need. Schools or community or religious organizations sometimes give away school supplies. Search for school supply help a couple of weeks before school starts. Most of the giveaways will be right before the school year starts.

¿Cómo irán mis hijos a la escuela?

How will my children get to school?

School busLa mayoría de los distritos escolares ofrecen transporte para acceder a la escuela. Si vive cerca, es posible que la escuela asuma que puede llegar a pie o en bicicleta. En la página web del distrito escolar puede encontrar información sobre el transporte escolar como dónde esperar al autobús y las horas a las que el autobús llegará a la parada. Contacte con el secretario académico para temas de transporte.

Most school districts provide transportation to get to school. If you live close to the school, the school might expect that you can walk or ride a bike. The school district website will have information on busing and transportation. It will tell you where to wait for the bus and what time the bus will be at the stop. Contact the school secretary about transportation information.

Los distritos escolares consideran el transporte un privilegio de los estudiantes, no un derecho. Dicho privilegio puede ser eliminado si los estudiantes no tienen un comportamiento adecuado. En el autobús escolar se exige el mismo comportamiento que en las instalaciones de la escuela.

School districts consider transportation a student privilege, not a student right. The privilege can be taken away if students are not behaving properly. Riding the school bus requires the same behavior as being in school.

¿Qué son las vacunas?

What are immunizations?

Las vacunas son vacunas que los niños en los Estados Unidos normalmente deben tener que ir a la escuela. Estos requisitos varían según el distrito escolar. A veces se rigen por las leyes estatales. Su hijo necesita tener todas las vacunas requeridas o necesita tener una exención que muestre por qué no las tiene. Por lo general, se requieren registros de inmunizaciones para inscribir a un estudiante o cuando comienzan la escuela.

Immunizations are shots that children in the United States are normally required to have to go to school. These requirements vary by school district. They are sometimes ruled by state laws. Your child needs to have all the required immunizations or needs to have a waiver showing why they do not have them. Records of immunizations are usually required for enrolling a student or when they start school.

¿Qué van a comer mis hijos en la escuela?

What will my children eat at school?

Tanto las escuelas públicas como las privadas ofrecen comidas gratis o a bajo precio para los estudiantes todos los días escolares como parte del Programa Nacional de Comidas Escolares (National School Lunch Program, por su denominación en inglés), financiado por el gobierno federal. Para determinar si un estudiante puede optar a recibir la comida gratuitamente, a precio reducido o ninguna de estas opciones, se tienen en cuenta los ingresos familiares. Algunos distritos escolares envían información sobre el Programa Nacional de Comidas Escolares. Puede pedir información más detallada al secretario académico.

Public and private schools offer low-cost or free lunches to children each school day. This is a federally funded program called the National School Lunch Program. The amount of money a household earns determines whether a student qualifies to receive a free lunch, reduced-cost lunch, or neither. Some school districts send information home about the National School Lunch Program. Ask the school secretary for more information.

Hay escuelas que ofrecen desayunos como parte de este mismo programa y otras también ofrecen comidas para los fines de semana, días no escolares y períodos vacacionales a estudiantes de familias de bajos recursos. El secretario académico podrá darle mayor información sobre las comidas gratuitas o a bajo precio o bien podrá ponerle en contacto con la persona adecuada para aclarar estos temas.

Some schools provide breakfasts as a part of this program. Some schools provide food to students in low-income families for the weekend, school breaks, or summer vacation. The school secretary can talk to you about free and reduced lunches. Or, the school secretary will help you find the person who can help you.

Aprende más

Learn more

Finish school and earn your GED®

Free online GED® preparation course

Terminar su educación

Esta página ayudará a? Cara sonriente Cara de ceño No
Gracias por sus comentarios!