Conseils – comment rédiger un bon CV

English aussiPas l’anglais

Voulez-vous obtenir un bon emploi? Vous aurez besoin d’un grand CV! Voici 10 conseils de CV et une vidéo pour vous aider à écrire un curriculum vitae à l’américaine.

Do you want to get a good job? You will need a great resume! Here are 10 resume tips and a video to help you write an American-style resume.

a woman pointing to a resume and holding a pen in the other hand
Istock/Peopleimages

a woman pointing to a resume and holding a pen in the other hand
Istock/Peopleimages

Qu’est-ce qu’un CV ?

What is a resume?

C’est un document que vous créez qui détaille vos coordonnées, l’emploi que vous souhaitez, vos compétences, votre expérience, votre formation et différentes informations pour dire pourquoi vous êtes qualifiés pour le poste.

A resume is a document that you create that details your contact information, the job you want, your qualifications, work experience, educational background, and other information. It tells the employer why you are qualified for the position.

Votre CV est le premier élément qu’une entreprise va regarder pour décider s’ils souhaitent vous recevoir en entretien pour un poste ou envisagent de vous embaucher dans leur entreprise. Les entreprises reçoivent des centaines de CV. Quand une personne étudie votre CV, vous disposez de 10 secondes pour qu’elle vous remarque. Rappelez-vous que l’employeur veut avoir des informations sur vous et non vos collègues. Employez “je” plutôt que “nous”. Vous n’êtes peut-être pas habitués à parler de vous-mêmes mais les Américains le sont

Your resume is the first thing a company will look at when they decide if they want to interview you for a job. Companies receive hundreds of resumes. When someone looks at your resume, you have about 10 seconds to impress that person. Remember that the employer wants to learn about you and not your coworkers. Make sure to use the word “I”, rather than “we”. You may not be used to talking about yourself. However, it is an important part of the job search process in the USA. Many refugees and immigrants have great experience and skills but need a better resume.

Curriculum vitae exemple

1. The top part of your resume with your name is very important!

1. L’entête de votre CV comportant votre nom est très importante !

Make sure it is easy to read. Make it bold and consider using a shortened version of your name that is easier for employers to read. Do not include your middle name, especially if it is long.

Assurez-vous qu’elle soit facile à lire. Mettez votre nom en caractères gras en utilisant une version raccourcie de votre nom qui est plus facile à lire pour les employeurs. N’incluez pas votre nom intermédiaire, surtout s’il est long.

2. Make sure you use an “American” phone number and email address

2. Vérifiez que vous utilisez un numéro de téléphone et uneadresse mail “américains”.

Sometimes, refugees or immigrants use a WhatsApp number or international number. Use a U.S.A. phone number and write it using the standard format in the U.S. A., which goes like this- area code in parentheses, first three numbers, then a dash, then the next four numbers: (503) 544-1195.

Parfois, réfugiés ou immigrants utilisent un numéro WhatsApp ou international. Privilégiez un numéro de téléphone américain et indiquez-le au format américain standard qui comprend le code de zone entre parenthèses, les premiers trois chiffres, un tiret et les quatre derniers chiffres.:(503) 544-1195.

Use an easy to re-type, US email address. Do not use an email address that ends in a foreign country such as: mohamedhusseinali17352@yahoo.fr. Instead, use an easy to type U.S.A. email address. For example: mo.ali@gmail.com. And remember to check this email address! A good idea is to have one email address that you use just for all job applications.

Utilisez une adresse mail facile à recopier. N’utilisez pas une adresse mail qui se termine par une référence à un pays étranger tel que: mohamedhusseinali17352@yahoo.fr Utilisez plutôt une adresse mail américaine facile à taper. Par exemple : Mo.Ali@gmail.com. Et pensez à vérifier régulièrement cette adresse mail ! Ilest préférable d’avoir une même adresse mail pour toutes vos candidatures.

3. Use a layout that is easy to review quickly

3. Utilisez une mise en page facile à consulter rapidement

This means making sure everything is easy to understand. You can do this by using the same format for every area and making sure everything lines up. You can download a free resume template on our website.

Cela signifie vérifier que tout est facile à comprendre. Vous pouvez notamment utiliser le même format dans toutes les zones et vous assurer que tout est aligné. Vous pouvez télécharger un modèle de CV gratuitement sur notre site ici .

4. Put your US-based work or volunteer experience at the top of the resume

4. Mettez en avant votre expérience aux Etats Unis.

It’s important to include experience from working in the United States. If you do not have any U.S. work experience, consider volunteering or interning at U.S. company to get U.S. experience. You can also take free online classes in order to increase your qualifications and include these on your resume.

Il est important d’inclure votre expérience aux Etats Unis. Si vous n’en avez pas, pensez à faire du bénévolat ou un stage dans une entreprise américaine afin d’y acquérir de l’expérience. Vous pouvez aussi suivre des formations en ligne gratuites pour développer vos qualifications et les inclure dans votre CV.

5. Include your language skills but do not include English

5. Indiquer vos compétences linguistiques mais pas l’anglais.

List any languages you speak, including if you only speak or write in those languages. Do not include English. You show you are fluent in English by having a good resume with proper grammar, capitalization, and formatting.

Lister toutes les langues que vous parlez, même si vous les parlez ou les écrivez seulement. Mais ne citez pas l’anglais. Vous montrez que votre anglais est courant en présentant un bon CV, dont la grammaire, les majuscules et le format sont corrects.

6. Be sure to include your volunteer experience

6. Assurez-vous d’inclure votre expérience bénévole

Many refugees and immigrants do not include the many ways they help their community. For example, many refugees we know will translate for other community members. They do this just to be kind and because it is part of their community. You should include this type of volunteering on your resume. The only thing you should not include is when you are helping your own family.

Beaucoup de réfugiés et d’immigrants n’indiquent pas les différentes façons par lesquelles ils aident leur communauté. Par exemple, beaucoup de réfugiés que nous connaissons font de la traduction pour d’autres membres de leur communauté. Ils le font simplement par gentillesse et parce qu’ils font partie de la communauté. Vous devriez inclure ce type de bénévolat dans votre CV. Le seul élément que vous ne devez pas ajouter est quand vous aidez votre propre famille.

7. Use capitals and verbs

7. Utilisez les majuscules et les verbes

Be very careful with capitalizations. You need to make sure you capitalize all proper nouns. Proper nouns are words like names, cities, and companies. Review your resume and make sure you are using capital letters for all names, places, companies. Every bullet you write describing your experience should start with a verb (a word describing an action). This makes it more interesting to read. It also tells the employer what your responsibilities were right away.

Attention aux majuscules. Vérifiez que vous mettez des majuscules à vos noms et à tous les noms propres. Les noms propres sont des mots tels que les noms, villes et sociétés. Relisez votre CV et assurez-vous d’avoir mis des majuscules pour tous les noms, lieux, sociétés. Chaque partie que vous écrivez décrivant votre expérience doit commencer par un verbe (un mot décrivant une action). Cela le rend plus intéressant à lire. Cela indique aussi à l’employeur quelles étaient vos responsabilités.

8. Make sure your resume is no more than two pages

8. Assurez-vous que votre CV ne fasse pas plus de deux pages

Your resume should only be single paragraph spacing and should all fit on one or two pages. Employers will not read resumes that are longer than that.

Votre CV doit être clair et ne doit pas dépasser une ou deux pages. Les employeurs ne liront pas des CV plus longs.

9. Make sure your font is the same for the entire resume.

9. Enfin, vérifiez que c’est la même police pour tout le CV

One small but important change you can make it to be sure all of the text on your resume is the same font. Often, when you are making a resume, especially if you copy parts of your text from another document, the font might accidentally change. It makes it confusing to look at. To make sure your font is correct, select all your text. Once all of the text is highlighted, select the font and the size. Two good fonts to use are Times New Roman and Arial. Use size 10 or 12 font to make your resume easy to read.

Une petite modification mais importante est de s’assurer la même police de caractères est utilisée pour tout le document. Souvent, en rédigeant un CV, particulièrement si vous copiez des parties d’un autre document, la police peut être accidentellement modifiée. Cela rend le document brouillon. Pour vous assurer que vous utilisez la même police dans tout le document, taper “ctrl+a”. Quand tout est sélectionné, choisissez une police et une taille de caractères. Les deux polices conseillées sont times new roman et arial. Choisissez une police d’au moins 12 pour que votre CV soit facile à lire.

10. Save your resume as a PDF!

10. Enregistrez votre CV au format PDF !

If you send out your resume as a Word document or other type of document, it might get changed or spoiled. It is better to send it as a PDF file so that it will look exactly the way you want. But make sure that you have a version saved in Word format as well. You can use this version to make edits to your resume.

Si vous sauvegardez votre CV en tant que document word ou tout autre type de document, votre mise en page peut être perdu. Il est préférable de le sauvegarder en tant que PDF pour qu’il conserve la mise en forme que vous souhaitez. Gardez aussi une version enregistrée en word. Vous pouvez utiliser ce format pour effectuer des modifications.

Watch a video of the 10 resume tips

Regardez une vidéo des 10 conseils de CV

The Refugee Center Online is now USAHello. We changed our name to make sure newcomers from all backgrounds feel welcome on our website and in our classroom.

Le Refugee Center Online est maintenant USAHello. Nous avons changé notre nom pour nous assurer que les nouveaux arrivants de tous les milieux se sentent les bienvenus sur notre site Web et dans notre salle de classe.

Additional resume tips for entry-level roles

Conseils supplémentaires pour des postes de débutant

Education can help make you look like a qualified worker. You may have taken courses in school where you developed skills you will use in your job. If so, write the names of the courses in your education. You can do the same thing with longer research papers or significant projects.

L’éducation peut vous aider à ressembler à un travailleur qualifié. Vous avez peut-être suivi des cours à l’école où vous avez développé des compétences que vous utiliserez dans votre travail. Si c’est le cas, écrivez les noms des cours de votre éducation. Vous pouvez faire la même chose avec des documents de recherche plus longs ou des projets importants.

Life experience can be helpful to list as well. Even if you did work at or around your home, you can list what skills you used. For example, some stay-at-home mothers could say that they balanced the family budget.

L’expérience de vie peut être utile à la liste ainsi. Même si vous avez travaillé à votre domicile ou à l’alentour, vous pouvez énumérer les compétences que vous avez utilisées. Par exemple, certaines mères au foyer pourraient dire qu’elles ont équilibré le budget familial.

Avoid putting many “soft skills” in your resume. This means that you should not focus on your personality traits. Instead, focus on the things you did or skills you have learned. You can do it a couple of times but not more than that. For example, avoid saying that you are “friendly”, or “a happy person”.

Évitez de mettre de nombreuses « compétences douces » dans votre curriculum vitae. Cela signifie que vous ne devriez pas vous concentrer sur vos traits de personnalité. Concentrez-vous plutôt sur les choses que vous avez faites ou les compétences que vous avez apprises. Vous pouvez le faire une couple de fois, mais pas plus que cela. Par exemple, évitez de dire que vous êtes « amical » ou « une personne heureuse ».

Based on your experience, give yourself a title in your resume. For example, if you worked at a school where you took care of and taught young children, you would be a “teacher” or “childhood education professional”.

Sur la base de votre expérience, donnez-vous un titre dans votre CV. Par exemple, si vous travailliez dans une école où vous vous occupiez et enseigniez aux jeunes enfants, vous seriez un « enseignant » ou un « professionnel de l’éducation de l’enfance ».

Additional resume tips for professional roles

Conseils de curriculum vitae supplémentaires pour les rôles professionnels

Your resume should not be longer than 2 pages, even if you have been working for a long time. Only include the last 15 years of your work experience.

Votre curriculum vitae ne doit pas être plus long que 2 pages, même si vous travaillez depuis longtemps. N’incluez que les 15 dernières années de votre expérience de travail.

List accomplishments as well as what your tasks were. If you worked on an impressive project, give a little detail about it. An example would be a project you worked on that was very expensive or where you had to manage many people.

Énumérez les réalisations ainsi que vos tâches. Si vous avez travaillé sur un projet impressionnant, donnez un peu de détails à ce sujet. Un exemple serait un projet sur lequel vous avez travaillé qui était très coûteux ou où vous deviez gérer beaucoup de gens.

If you went to a school that was famous or hard to get into, make sure to add that to your “education” section.

Si vous êtes allé dans une école qui était célèbre ou difficile d’entrer dans, assurez-vous d’ajouter cela à votre «éducation» section.

Resume customization: how to create a job-specific resume

Reprenez la personnalisation : comment créer un curriculum vitae spécifique à l’emploi

Companies use resume tracking systems to filter job applications. For most jobs, a human is not reading your resume. Instead, a computer is looking to see if the words in your resume match the job description. A posted job typically receives hundreds of applications.

Les entreprises utilisent des systèmes de suivi des curriculum vitae pour filtrer les applications d’emploi. Pour la plupart des emplois, un humain ne lit pas votre curriculum vitae. Au lieu de cela, un ordinateur cherche à voir si les mots dans votre curriculum vitae correspondent à la description de poste. Un emploi affiché reçoit généralement des centaines de demandes.

Your resume is probably reviewed by a computer. This means you have to make sure you create a job-specific resume. Each time you apply, you need to check the job description and match your resume to it. A job-specific resume does not have to include every word from the job description. Look for keywords. Keywords are words and phrases that are used the most often. Many keywords are listed under the “required skills” section. For example, if you are applying to be an administrative assistant, you notice that words like “filing”, “making appointments”, and “scheduling” use a lot.

Votre curriculum vitae est probablement examiné par un ordinateur. Cela signifie que vous devez vous assurer de créer un curriculum vitae spécifique à l’emploi. Chaque fois que vous postulez, vous devez vérifier la description de poste et assortir votre curriculum vitae à elle. Un curriculum vitae spécifique à l’emploi n’a pas besoin d’inclure chaque mot de la description de poste. Cherchez des mots clés. Les mots clés sont des mots et des phrases qui sont utilisés le plus souvent. De nombreux mots clés sont répertoriés sous la section « compétences requises ». Par exemple, si vous postulez pour être assistant administratif, vous remarquez que des mots comme « dépôt », « prise de rendez-vous » et « planification » utilisent beaucoup.

Writing a job specific resume might include changing words to other words with very similar meanings. For example, you might be applying for a job that wants a “content writer”. You might have worked as a “content creator” before. Another example may be changing the phrase “looked for new workers” to “recruited employees”.

La rédaction d’un curriculum vitae spécifique à l’emploi peut inclure le changement de mots à d’autres mots avec des significations très similaires. Par exemple, vous pouvez postuler pour un emploi qui veut un “auteur de contenu”. Vous avez peut-être travaillé en tant que “créateur de contenu” avant. Un autre exemple peut être de changer l’expression « recherche de nouveaux travailleurs » en « employés recrutés».

This process takes time and practice. The easiest way to start is to print out the job description. Take some time and highlight and underline words you think are important. Add them into your resume. Remember that honesty is important. Do not include any skills that you do not have. A helpful website for you can use is called jobscan.co. You can upload your resume and job description. You can see if you have enough word and phrase matches between the job you are applying for and your resume. If there are few, you can add more to increase your chances of getting an interview.

Ce processus prend du temps et de la pratique. La façon la plus simple de commencer est d’imprimer la description de poste. Prenez le temps de mettre en évidence et de souligner les mots que vous pensez sont importants. Ajoutez-les dans votre curriculum vitae. Rappelez-vous que l’honnêteté est importante. N’incluez pas les compétences que vous n’avez pas. Un site Web utile pour vous pouvez utiliser est appelé jobscan.co. Vous pouvez télécharger votre curriculum vitae et votre description de poste. Vous pouvez voir si vous avez assez de correspondances de mots et de phrases entre le poste pour qui vous postulez et votre curriculum vitae. S’il y en a peu, vous pouvez en ajouter d’autres pour augmenter vos chances d’obtenir une entrevue.

On our resume examples page, you can find a simple format for a basic resume. You will be able to download the format in Word and change it to suit your own application.

Sur notre page d’exemples de résumé, vous pouvez trouver un format simple pour un résumé de base. Vous pourrez télécharger le format dans Word et le modifier en fonction de votre propre application.

Learn more

Cette page vous a-t-il aidé? Visage souriant Oui Froncer les sourcils visage Non
Je vous remercie pour vos commentaires!