Qué es un intérprete y traductor?
Los intérpretes y traductores transmiten mensajes de un idioma a otro. Ayudan a las personas a hablar y entender textos en distintos idiomas.
Los intérpretes traducen palabras habladas y por señas. Los intérpretes pueden trabajar en persona, por teléfono o por video.
Los traductores interpretan textos escritos. Esto incluye texto en documentos, libros y videos.
Su derecho a un intérprete y traductor
Usted tiene derecho a recibir ayuda gratuita de traducción e interpretación en su idioma por parte de la mayoría de las agencias gubernamentales de los Estados Unidos. Esto es gratuito para las personas con dominio limitado del inglés (LEP por sus iniciales en inglés) y se llama Acceso al Lenguaje (Language Access).
Si no hablas inglés con fluidez, pide ayuda. Estas oficinas no pueden negarse a prestarte servicios a causa de tu idioma.
Consejos para solicitar apoyo lingüístico:
- Usa una aplicación, como Tarjimly o Google Translate, para comunicar tus necesidades.
- Pregunta si hay ciertos pasos a seguir para pedir un intérprete o traducciones. Algunos pueden pedirte que hagas la solicitud en línea. Además, las oficinas suelen tener que programar un intérprete antes de tu cita.
- Comparte tu idioma preferido o dialecto. Por ejemplo, di “hablo español”. Necesito un intérprete.
- Comparte otras preferencias, como tener un intérprete femenino o masculino.
- Comparte si llevarás tu propio intérprete. Es posible que tengan reglas sobre quién puede interpretarte.
También puedes solicitar apoyo lingüístico si eres sordo, tienes problemas de audición o padeces alguna discapacidad del habla. Llama al 711 para obtener asistencia gratuita para comunicarte por teléfono en los 50 estados y territorios. |
Servicios de interpretación en oficinas gubernamentales:
Tribunal de inmigración
El EOIR te proporcionará un intérprete gratuito en las determinaciones de miedo creíble y las audiencias de inmigración. Los materiales escritos suelen estar disponibles en español.
Tribunales civiles y penales
Los tribunales civiles y penales dispondrán de intérpretes gratuitos en las audiencias judiciales.
Los programas de beneficios y servicios públicos ofrecen servicios gratuitos de interpretación en persona y por teléfono, para lo siguiente:
- Medicaid, Medicare, CHIP (Programa de Seguro Médico Infantil)
- TANF y SNAP
- Seguridad social
- Viviendas sociales
- Centros de empleo
- Centros 2-1-1
Muchos proveedores de asistencia jurídica ofrecen servicios gratuitos de interpretación y traducción.
Si necesitas apoyo lingüístico en las oficinas de inmigración del USCIS, existen diferentes normas sobre quién puede ser tu intérprete. Si traes a tu propio intérprete:
- Deben tener 18 años o más.
- No pueden estar implicados en tu caso, por lo que no pueden ser tu abogado o testigo.
- Debe hablar bien tu idioma y el inglés, pero no es necesario que sea un intérprete titulado.
Cita de servicios biométricos
Debes traer tu propio intérprete si no entiendes inglés. Para esta cita, tu intérprete puede ser tu abogado u otra persona, como un miembro de la familia.
Entrevista de asilo
Si necesitas apoyo lingüístico, debes traer tu propio intérprete a tu entrevista de asilo. Tu intérprete no puede tener un caso de asilo pendiente.
Entrevista de temor creíble
Si no puedes terminar tu entrevista de temor creíble en inglés, USCIS te conseguirá un intérprete gratuito.
Entrevista de naturalización
USCIS puede proporcionarte un intérprete si tomas el examen de ciudadanía o el juramento en su idioma. También puedes traer tu propio intérprete. Tú y tu intérprete deben completar el Formulario G-1256 antes de tu entrevista.
Entrevista para la Green Card
Debes traer tu propio intérprete a tu entrevista de Green Card si necesitas uno. Tú y tu intérprete deben completar el Formulario G-1256 antes de su entrevista.
Entrevista para la visa
Las embajadas o consulados de los Estados Unidos pueden ofrecer intérpretes en tu entrevista de visa. Ponte en contacto con tu oficina local para obtener más información.
Detención de inmigración
El ICE debe proporcionar asistencia a las personas detenidas que necesitan ayuda para entender el inglés. Los materiales y formularios escritos generalmente se traducen al español.
Apoyo para personas sordas o con problemas de audición
Si necesitas un intérprete de lenguaje de señas, USCIS te proporcionará uno, o puedes traer el tuyo.
Las fuerzas y cuerpos de seguridad deben ofrecer intérpretes telefónicos o en persona a las personas que lo necesiten.
Los hospitales públicos ofrecen apoyo lingüístico gratuito a través de servicios presenciales con personal bilingüe o multilingüe. Las clínicas ofrecen interpretación telefónica y por vídeo y traducción de documentos médicos.
Las escuelas públicas disponen de servicios de apoyo lingüístico para los alumnos que hablan principalmente un idioma distinto al inglés. Esto incluye la interpretación cara a cara o por teléfono en varios idiomas, incluido el Lenguaje de señas americano. El material escolar también se traduce a varios idiomas.
Reportar un problema. Si no recibes el servicio lingüístico que deberías, puedes presentar una queja. Pregunta en el lugar que se supone que te ayudará cómo hacer esto. Han tomado medidas para investigar lo ocurrido. También puedes presentar una queja ante el U.S. Department of Justice. |
Encontrar tu propio intérprete o traductor
Es posible que algunos lugares que no forman parte del gobierno no ofrezcan apoyo para la traducción. Si necesitas buscar ayuda por tu cuenta, puedes:
- Buscar el apoyo de un familiar o amigo de confianza.
- Solicitar apoyo gratuito a tu agencia local de reasentamiento de refugiados.
- Utilizar aplicaciones gratuitas en tu teléfono como Tarjimly y Google Translate.
- Consigue apoyo gratuito a través de organizaciones como Respond Crisis Translation.
- Contrata a un traductor o intérprete autónomo.
Aplicación Tarjimly
Tarjimly te ofrece apoyo gratuito de traducción si eres refugiado, solicitante de asilo o trabajador humanitario en más de 121 idiomas. En la aplicación Tarjimly, puedes conectarte con un traductor voluntario e iniciar una conversación. Puedes enviar mensajes, mensajes de voz, fotos o hacer una llamada telefónica.
Google Translate
Google Translate es una herramienta de traducción automática de idiomas. Traduce texto y voz en más de 100 idiomas en tu navegador o desde la aplicación móvil.
Con Google Translate puedes:
- Habla en la aplicación y te responderá.
- Traducir conversaciones en tiempo real.
- Escribe a mano o tipea el texto.
- Utilizar tu cámara para traducir texto.
- Traducir una página web completa.
Google Translate no suele ser 100% preciso. La calidad de las traducciones puede variar en función del idioma traducido. |
Otror libre tServicios de traducción
Respond Crisis Translation ofrece servicios de traducción e interpretación en 105 idiomas.
Refugee Translation Project ofrece apoyo de traducción a refugiados y solicitantes de asilo en 16 idiomas.
Cómo funcionan las traducciones e interpretaciones
Los traductores e intérpretes profesionales deben seguir ciertas normas.
Longitud
Las traducciones e interpretaciones profesionales no son palabra por palabra. Puede que se necesiten más o menos palabras y tiempo para traducir tu idioma al inglés y viceversa.
Estilo
Los intérpretes pueden trabajar de dos formas. Pueden traducir lo que se dice de inmediato (simultáneamente) o pueden esperar y traducir después de unas cuantas oraciones (consecutivamente).
Exactitud
Los intérpretes y traductores deben comunicar exactamente lo que se habla o se escribe sin cambiar el significado. No pueden añadir ni eliminar información para garantizar traducciones precisas.
Los intérpretes pueden pedirte que aclares una palabra o frase concreta para asegurarse de que te entienden.
Confidencialidad
Por ley, los intérpretes y traductores profesionales deben mantener la confidencialidad de toda tu información. No pueden compartir tu información con nadie sin tu permiso.
Consejos para comunicarte con un intérprete
- Consulta con el proveedor de servicios, no con el intérprete.
- Habla clara y despacio, usando declaraciones cortas con 1-2 oraciones a la vez.
- Espera a que el intérprete termine antes de continuar.
- Si no entiendes algo, avísanos.
- Pídeles que repitan o expliquen palabras.

Encuentra ayuda legal, clases de inglés, clínicas de salud, apoyo para vivienda y más. Busca un mapa local y una lista de servicios para inmigrantes en los Estados Unidos con la aplicación FindHello.
La información de esta página procede de our partner Tarjimly, USCIS, LawHelp.org, y otras fuentes de confianza. Nuestro objetivo es ofrecer información fácil de entender que se actualice con regularidad. Esta información no constituye asesoramiento legal.