Làm thế nào để trở thành biên dịch viên hoặc phiên dịch viên tại Hoa Kỳ

Cập nhật ngày 18 tháng 8 năm 2022
USAHello đã chuyển sang hệ thống dịch thuật mới. Chúng tôi biết có một số lỗi và đang nỗ lực để khắc phục. Tìm hiểu thêm
Bạn có muốn trở thành biên dịch viên hoặc phiên dịch viên không? Tìm hiểu về các vai trò và lĩnh vực bạn có thể chuyên môn hóa tại Hoa Kỳ. Tìm hiểu về nền giáo dục và kỹ năng bạn cần cũng như nơi tìm kiếm cơ hội việc làm. 

Biên dịch viên, phiên dịch viên là gì?

Phiên dịch viên và biên dịch giúp mọi người hiểu được những gì được nói bằng ngôn ngữ khác. Họ thay đổi những gì được nói hoặc viết sang một ngôn ngữ khác. Đây là lựa chọn nghề nghiệp tốt cho người thông thạo nhiều ngôn ngữ.

Người phiên dịch dịch lời nói. Họ cung cấp dịch vụ ngôn ngữ trực tiếp, qua điện thoại hoặc qua video. Có nhiều loại hình phiên dịch khác nhau.

  • Liên tiếp: dịch một vài câu cùng một lúc
  • Phiên dịch song song: Dịch lời nói đồng thời với lúc lời nói phát ra
  • Ba ngôn ngữ: dịch lời nói giữa ba ngôn ngữ

Người biên dịch dịch văn bản viết, chẳng hạn như sách và bài viết, cùng với các tệp âm thanh và video.

Tôi có thể chuyên về những lĩnh vực nào?

Bạn có thể chuyên về một hoặc nhiều ngôn ngữ cụ thể. Bạn cũng có thể chuyên về một lĩnh vực nhất định.

Khu vực chuyên môn
Ví dụ về bản dịch
Việc kinh doanh
cuộc họp, hội nghị
Giáo dục
chương trình giảng dạy của trường, tài liệu cho các gia đình không nói tiếng Anh
Sức khỏe
thăm khám bệnh nhân-bác sĩ, hồ sơ bệnh án
Chính phủ
chính sách, chương trình
Cộng đồng
sự kiện cộng đồng
Phim ảnh và văn học
sách, bài luận, phụ đề cho phim
Nhập cư
đơn xin việc, giấy tờ cá nhân
Báo chí
bài viết tin tức, phỏng vấn
Pháp luật
văn bản pháp lý, phiên điều trần, phiên tòa
Du lịch
các chuyến tham quan

Các phiên dịch viên và biên dịch viên thuộc những lĩnh vực cụ thể thường sẽ có kiến thức về chủ đề chung và quen thuộc với các thuật ngữ chuyên ngành.

Tôi cần có những kỹ năng nào?

Để trở thành một biên dịch viên hoặc phiên dịch viên thành công, bạn cần có những kỹ năng và kinh nghiệm nhất định.

Kỹ năng ngôn ngữ
Bạn phải nói, đọc và viết lưu loát hai hoặc nhiều ngôn ngữ. Kỹ năng ngữ pháp tốt cũng rất quan trọng.

Kỹ năng lắng nghe và tập trung
Bạn phải có khả năng chú ý kỹ đến những gì đang được nói hoặc viết. Bạn cần phải tập trung để dịch đúng.

Kỹ năng giao tiếp
Bạn phải có khả năng chia sẻ thông tin một cách chính xác. Điều quan trọng là phải nêu rõ sự thật và ý tưởng.

Kỹ năng giao tiếp
Bạn phải thoải mái khi nói chuyện với nhiều kiểu người khác nhau và tương tác tốt với người khác. Điều này đặc biệt quan trọng đối với người phiên dịch trực tiếp.

Nhận thức văn hóa
Bạn phải hiểu các thuật ngữ, ý tưởng và tập quán văn hóa của ngôn ngữ mà bạn đang dịch. Bạn phải có khả năng điều chỉnh những gì bạn đang dịch sao cho phù hợp với văn hóa.

Kiến thức kỹ thuật
Bạn cần phải quen thuộc với các thuật ngữ kỹ thuật nếu bạn chuyên về một ngành hoặc lĩnh vực nào đó.

Kỹ năng máy tính
Nếu bạn đang dịch văn bản viết, việc biết cách sử dụng các ứng dụng máy tính khác nhau như Microsoft Word, Excel và Google Documents thường rất hữu ích.

Tôi có thể kiếm được bao nhiêu tiền?

Bạn có thể kiếm được từ 29,000 USD tới hơn 97,000 USD một năm cho một biên dịch viên hoặc phiên dịch viên toàn thời gian. Đa số người kiếm được 49,000 USD một năm hoặc 25 USD một giờ. Thu nhập của bạn phụ thuộc vào chuyên môn ngôn ngữ, kỹ năng và trình độ của bạn.

Tôi cần loại hình giáo dục nào?

Điều này có thể khác nhau tùy theo công việc. Có những chương trình đại học chuẩn bị cho bạn một sự nghiệp trong lĩnh vực biên phiên dịch nhưng thường không bắt buộc. Bằng đại học bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn hoặc ngôn ngữ khác cho bạn đủ bằng cấp hơn để làm công việc biên phiên dịch. Bạn cũng có thể tham gia các khóa học về các chủ đề chuyên ngành nếu bạn muốn chuyên sâu vào một lĩnh vực nhất định.

Nếu bạn cần cải thiện kỹ năng tiếng Anh trước tiên, hãy tìm các lớp học và ứng dụng tiếng Anh miễn phí. Hãy cân nhắc tham gia lớp GED trực tuyến miễn phí của chúng tôi nếu bạn cần bằng tốt nghiệp trung học.

Tôi có cần được chứng nhận không?

Hầu hết các công việc phiên dịch và biên dịch không yêu cầu chứng chỉ. Bạn có thể cần chứng chỉ để làm việc như một biên dịch viên chuyên nghiệp trong một số lĩnh vực nhất định, chẳng hạn như chính phủ, luật pháp hoặc y học. Có nhiều tổ chức khác nhau cung cấp chứng nhận.

Làm sao để có kinh nghiệm?

Đa số công việc yêu cầu bạn có kinh nghiệm làm biên dịch viên hoặc phiên dịch viên. Một cách tốt để có kinh nghiệm và học hỏi về quy trình dịch là làm tình nguyện. Bạn có thể:

  • Cung cấp sự giúp đỡ trong cộng đồng địa phương của bạn
  • Tìm kiếm cơ hội trên các trang web như VolunteerMatch

USAHello, cùng với các đối tác TarjimlyTranslators Without Borders, luôn tìm kiếm các biên dịch viên tình nguyện. Bạn có thể điền vào mẫu tình nguyện của chúng tôi nếu bạn quan tâm đến việc giúp dịch các trang web và nội dung khác của chúng tôi. Chúng tôi luôn sẵn lòng viết thư giới thiệu cho các tình nguyện viên của mình.

Bạn cũng có thể có kinh nghiệm thực hành bằng cách đăng ký thực tập hoặc cung cấp dịch vụ ngôn ngữ tự do.

Tôi có thể tìm được cơ hội việc làm ở đâu?

Bạn có thể tìm các công việc biên phiên dịch trên internet.

  • Công việc chung: LinkedIn, Indeed, Monster
  • Công việc tự do: Upwork
  • Công việc phi lợi nhuận: Idealist.org
  • Việc làm của chính phủ dành cho công dân Hoa Kỳ: usajobs.gov

Nhận mẹo và nguồn thông tin về nơi tìm việc làm.

Hầu hết các biên dịch viên ở Hoa Kỳ làm việc toàn thời gian và tại nhà. Họ thường là những người tự kinh doanh nhưng một số có thể làm việc cho các công ty cung cấp dịch vụ dịch thuật. Phiên dịch viên thường phải đi công tác để cung cấp dịch vụ phiên dịch trực tiếp.

Những ngôn ngữ nào đang thịnh hành trong ngành biên phiên dịch?

Hầu hết các ngành công nghiệp ở Hoa Kỳ đều cần đến dịch vụ biên dịch tốt. Các ngôn ngữ mục tiêu có nhu cầu bao gồm:

  • Tiếng Ả Rập
  • Tiếng Trung Quốc
  • Dari
  • Tiếng Philippines
  • Tiếng Pháp
  • Tiếng Đức
  • tiếng Hindi
  • Tiếng Nhật
  • tiếng Hàn
  • Tiếng Maya
  • Mixtec
  • Tiếng Pashto
  • Tiếng Bồ Đào Nha
  • Tiếng Nga
  • Tiếng Tây Ban Nha
  • Tiếng Ukraina
  • Tiếng Việt
  • Người Zapotec

Những điều này có thể thay đổi nhanh chóng tùy theo các sự kiện hiện tại. Cuộc di tản ở Afghanistan và chiến tranh tiếng Ukraina đã cho chúng ta thấy điều đó.


Thông tin trên trang này đến từ USA.gov, Bureau of Labor Statistics, và các nguồn đáng tin cậy khác. Chúng tôi mong muốn cung cấp thông tin dễ hiểu được cập nhật thường xuyên. Thông tin này không phải là lời khuyên pháp lý.

Chia sẻ