アメリカで女性が男性に等しい. しかし、男性と女性の人生経験が異なる多くの方法があります. 女性の権利について読む, 衣料品, 女性の乱用. 職場での女性の経験について学ぶ, 家庭で、そして子供を持つことで.

Women in the USA are equal to men. But there are many ways in which men and women’s life experiences are different. Read about women’s rights, clothing, and abuse of women. Learn about women’s experiences at work, in the home and with having children.

A gray haired woman wearing a gray coat smiling at the camera- women in the USA
IStock/ アダムカズ
A gray haired woman wearing a gray coat smiling at the camera- women in the USA
IStock/ adamkaz



今の女性の扱い方は、それについてとは全く異なっている 50 年前. あの当時, 女性は子供たちと一緒に家にいて、男性は仕事に行った. 1960年代後半から1980年代初頭, 女性は平等に扱われるのと戦った. 彼らは性差別に注意を払った, 男性の好ましい治療である. 女性たちは抗議行動で通りを行進した. 彼らは中絶と強かんに関する重要な法律を変えるために戦った. 彼らは女性としての経験について芸術と音楽を創造し、共有した. これが女性解放運動と呼ばれた. それはアメリカで女性の扱い方を変えた.

The way women are treated now is very different than it was about 50 years ago. Back then, women stayed at home with the children and men went to work. Between the late 1960s and early 1980s, women fought to be treated equally. They brought attention to sexism, which is the preferred treatment of men. Women marched in the streets in protest. They fought to change important laws about abortion and rape. They created and shared art and music about their experience as women. This was called the Women’s Liberation Movement. It changed how women were treated in the USA.


Equal rights

アメリカの社会で, 女性は等しい、男性と同じ権利を持つ. 女性が男性と同じ仕事を持つことができます。. それ以来、女性は米国で投票することができました 1920. 女性は選出された役人として奉仕することができ、財産を所有することができます. 彼らは軍隊で奉仕することができる. しかし、リーダーシップの地位にはまだ女性の不足があります. 女性はメイクアップ 51% 人口の. しかし、女性は大統領になったことがない. のみ 19% (議会) (連邦政府の一部) そして 21% (議員の) (政治指導者の一種) 女性である. これは女性の権利に有害である可能性があります。. 女性の健康と個人的な選択に影響を与える決定は、主に男性によって行われる場合があります.

In American society, women are equals and have the same rights as men. Women can have the same jobs as men. Women have been able to vote in the United States since 1920. Women can serve as elected officials and can own property. They can serve in the military. But there is still a lack of women in leadership positions. Women make up 51% of the population. But a woman has never been president. Only 19% of Congress (a part of the federal government) and 21% of legislators (a type of political leader) are women. This can be harmful to women’s rights. Sometimes decisions that affect women’s health and personal choices are made by mostly men.


Women at work

アメリカの女性が労働力の重要な部分. ほとんど埋め合わせる 50% 労働者の. 女性はあらゆる種類の仕事で働く. ないの男性か女性だけの求人があります。. 女性の上司があります。. 一部の難民や移民にとっては、これまでに女性が職場で働いたことがない場合、これは困難です。. しかし、アメリカで仕事を得るために, 位置のために修飾する必要があります。. つまりボスである誰でもはならなかった適用および仕事のためのインタビュー. 非常に良いではない上司を持っている場合, 男または女わけはないです。, しかし、彼らは必要なスキルを欠いているため.

American women are an important part of the workforce. They make up almost 50% of the workers. Women work in all types of jobs. There are no jobs that are only for men or only for women. You may have a female boss. This is difficult for some refugees and immigrants if they have never had a woman in charge at work before. But to get a job in the USA, you must be qualified for the position. This means whoever is the boss had to apply and interview for the job. If you have a boss who is not very good, it is not because they are a man or a woman, but because they lack the necessary skills.

しかし, 女性男性と完全な平等があるわけではないです。. 男性の会社役員より女性の会社役員の数ははるかに少ない. 女性はたいてい男性より稼ぐ収入が少ない. これは、同じ仕事で働いている場合でも当てはまります。. 女性は時々、彼らが値する昇進を得ることはありません.

However, this does not mean women have complete equality with men. There are far fewer female company directors than male company directors. Women usually earn less than men. This is true even when they are working in the same job. Women sometimes do not get the promotions they deserve.

多くのアメリカ人女性は、ワーク ・ ライフ バランスとも闘争します。. 例えば, 彼らも家族の世話をしながら作業困難な時間があります。. 続きを読むについて 職場の女性.

Many American women also struggle with work-life balance. For example, they have a difficult time working while also taking care of their families. Read more about women at work.


Women at home

アメリカ人男性と女性通常業務や家庭で家事を共有します。. 家族で, 男も女も家の外で働くかもしれない. 米国の住宅の約半分で, 両方の親はフルタイムの仕事をする. 家に, 母と父はよく洗濯をする, 料理, 料理, そして子供たちの世話をする. 続きを読むについて アメリカの子育て.

American men and women typically share duties and chores in the household. In a family, the man and the woman might both work outside of the home. In about half of the homes in the USA, both parents work full-time jobs. At home, the mother and father often both do laundry, dishes, cooking, and take care of the children. Read more about parenting in the USA.

女性が子供を持つとき, 仕事を休む. これを産休といいます。. ほとんどの女性は、 3 仕事から無給休暇の数ヶ月. 一部の企業は従業員に給料の一部を支払う. 産休が終わった後, アメリカの女性は仕事に戻る. よく代金を払う 育児 彼らが働いている間、彼らの赤ちゃんと子供のために.

When women have children, they get time off of work. This is called maternity leave. Most women get 3 months of unpaid leave from work. Some companies pay employees a part of their salary. After their maternity leave is over, American women go back to work. They often pay for childcare for their babies and children while they work.


Abuse of women

いくつかのアメリカ人の女性も家庭内暴力や相手から虐待に直面します。. 女性の約3分の1が虐待を受けたと言っている. それはより多いかもしれません, 多くの女性が虐待について話すのが怖いか恥ずかしいのと同様に. 女性に対する虐待と暴力, 男性, または子供が違法である. 誰かが虐待で有罪判決を受けた場合, 彼らは刑務所に行くかもしれない. について学ぶ 米国の法律.

Some American women also face domestic violence or abuse from their partners. About a third of women say that they have been abused. It may be more, as many women are scared or embarrassed to talk about abuse. Abuse of and violence against women, men, or children is illegal. If someone is convicted of abuse, they might go to jail. Learn about US laws.

関係で、あなたのパートナーによって悪用されている場合, 呼び出すことができます。 全国家庭内暴力ホットライン ヘルプの 24 日時間. あなたの名前を与える必要はありません.

If you are in a relationship and being abused by your partner, you can call the National Domestic Violence Hotline for help 24 hours a day. You do not have to give your name.


Women’s clothing

アメリカの女性が他の文化で女性から別のドレスします。. 彼らは可能性があります。, 例えば, 着用パンツまたは彼らは彼らの皮膚を示す服を着ることがあります。. アメリカで, 女性へ悪い反映されない場合明らかに服を着て. それはまた、女性の性格について何の意味も持っていません. 女性はたいてい店から服を買う. 彼らは自分で種をまかないし、専門的に縫い付けていない. これは特別な機会に対してのみ起こります. 女性は通常、手頃な価格の服を着て、数年以内にそれらを交換します.

Women in the USA may dress differently from women in other cultures. They may, for example, wear pants or they may wear clothing that shows their skin. In the USA, wearing revealing clothing does not reflect poorly on a woman. It also does not mean anything about the woman’s character. Women usually buy clothes from stores. They do not sow them themselves and do not have them sewn professionally. This happens only for special occasions. Women usually affordable clothes and replace them within a few years.

全体的な, アメリカの服のスタイルはカジュアルです. 多くの女性と男性は、ほとんどの日にジーンズを着用します. 一部の女性は、仕事や特別な機会の外でドレスアップしません. アメリカの一部の職場もカジュアル, 特に都市では. たまに, 若い人は職場や学校に汗をかくことさえある.

Overall, the clothing style in the USA is casual. Many women and men wear jeans most days. Some women do not dress up outside of work or special occasions. Some workplaces in the US are casual too, especially in cities. Sometimes, younger people may even wear sweats to work or school.


Learn more



このページはお役に立ちました? スマイル うん 顔を顔をしかめ 違います