Si të jetë një gjuhë interpreti ose përkthyesi

përkthyes të gjuhës dhe përkthyesit janë shumë të rëndësishme për komunitetet sapoardhur në SHBA. Nëse keni aftësi të mira gjuhësore, ju mund të ndihmojë emigrantët dhe refugjatët të ketë sukses, ndërsa ju i keni fituar një jetesë. Zbuloni se çfarë ju duhet të dini se si të bëhet një përkthyes, përkthyes, ose të dyja.

language interpreter shaking hands with a client

Çfarë është një përkthyesi i gjuhës së? Çfarë është një përkthyes?

Një përkthyesi i gjuhës ndryshon fjalët e thëna nga një gjuhë në një gjuhë tjetër. Një ndryshimet translator informacione të shkruara nga një gjuhë në një gjuhë tjetër. Nuk ka nevojë të madhe për përkthyesit në komunitetet e sapoardhur. Ato ndihmojnë emigrantët dhe refugjatët për të komunikuar dhe të ketë sukses në Shtetet e Bashkuara.

Rreth punës

Çfarë mund të presim në punë e interpretuesit apo përkthyesit?

Detyrat e një përkthyesi dhe përkthyese

Detyrat e një përkthyes janë për të ndryshuar dokumentin nga një gjuhë në një tjetër dhe për të siguruar përkthimi i tyre është i saktë. Ajo është gjithashtu puna e përkthyesit për t'u siguruar që ata përdorin fjalë të qarta dhe të sakta në gjuhën që ata janë të përkthyer në. Kjo është veçanërisht e rëndësishme me dokumente të vështira të tilla si letrat ligjore.

Detyrat e një interpreti të gjuhës janë për të marrë kuptimin e të tjetër fjalëve të dikujt, dëgjoj, dhe për të marrë kuptimin e të gjithë në një gjuhë tjetër.

Në të dy vendet e punës, një detyrë e rëndësishme është për t'u siguruar që kuptimi i folësit origjinale ose shkrimtar është i qartë. Kjo do të thotë se është detyra juaj të mos shtoni ose të marrë larg kuptime. Ti mundesh lexoni më shumë në lidhje me atë përkthyesit dhe përkthyes të bëjë.

Shikojnë një video në lidhje me detyrat e përkthyesit

Workplace

Përkthyesit mund të punojnë diku nga një shkollë në një kamp refugjatësh në një boardroom.They biznesi mund të kenë nevojë për të udhëtuar shumë. Translators zakonisht mund të punojnë në shtëpi apo në zyrë tyre.

Paga për përkthyesit

përkthyes me kohë të plotë dhe përkthyesit mund të fitojnë nga $25,000 në më shumë se $83,010. Por shumë punojnë si vullnetarë.

Për personin

Çfarë lloj personi e bën një përkthyes të mirë apo përkthyes? Kjo është një punë e shkëlqyer për dikë që dëshiron të ndihmojë njerëzit nga prejardhje e tyre. Një interpreti të gjuhës mund të gjeni veten në një situatë të vështirë ose të ndjeshme. Për shembull, ju mund të interpretojnë në një seancë ligjore ose zyra e mjekut. Pra, personi i duhur për këtë punë do të jetë i qetë dhe për të mbajtur një mënyrë profesionale në të gjitha situatat. Nëse ju pëlqen shkrim dhe janë një shkrimtar të qartë dhe gramatikore, atëherë përkthimi do të jetë një përshtatje të mirë për ju.

Cilësitë që duhet të ketë

  • respekti për të tjerët
  • vërtetësia
  • përqendrimi i mirë
  • mirë në dëgjim
  • vetëdijes kulturore (kuptuar perspektivat e ndryshme)
  • besueshmëria (mbajtur gjërat private)
  • përshtatshmëri (aftësia për të punuar në situata të vështira)
  • saktësi (Aftësia për të përcjellë detaje të vogla dhe pikat e vështira të saktë)

Aftësitë ju do të duhet

  • rrjedhshmëri në të paktën dy gjuhë
  • ciklit të shkëlqyer dhe aftësitë e të shkruarit (për përkthim)
  • disa njohuri të terminologjisë mjekësore dhe ligjore (nëse ju jeni përkthimin apo interpretuar për klientët ligjore dhe pacientët mjekësore)
  • aftesi kompjuterike, veçanërisht të dokumentuar formatimit (për përkthyes)

Get kualifikuar

aftësi dygjuhëshe janë kualifikimi më i rëndësishëm për interpretuesit ose përkthyesit. Ju ndoshta tashmë kanë ata. Ka kredencialet e tjera ju do të duhet për punë të caktuara.

stërvitje

Një diplomë në gjuhën angleze ose gjuhën tuaj të tjera do t'ju ndihmojë të merrni përkthimin dhe interpretimin vende pune për organizata të mëdha. Gjithashtu ju mund të marrë disa kurse specifike në lidhje me përkthimin dhe interpretimin. Shih listën e Shoqatës Amerikane Translators e shkollave të përkthimit dhe të interpretimit të miratuara. Këto kurse nuk vërtetojë ju, por ata nuk tren në aftësitë që ju do të duhet të jetë e mirë në punën tuaj.

vërtetim

Ju do të duhet certifikimit për të punuar si përkthyes ose përkthyes në qeveri, në ligj, ose në kujdesin shëndetësor.

përvojë

Përvoja është trajnimi më i mirë për përkthyes dhe interpretues. Nëse jetoni në një lagje me shumë të sapoardhurit, ju do të gjeni shumë mënyra për të marrë përvojë të Përkthimeve. Ju mund të vullnetarëve kudo që janë të nevojshme.

  • Pyetni shkollën tuaj lokale, nëse ata kanë nevojë për ndihmë interpretimin për prindërit ose përkthimin schoolwork për studentët.
  • qendrën tuaj lokale të kujdesit shëndetësor dhe spitalor mund të kenë nevojë vullnetarë për të ndihmuar pacientët të kuptojnë udhëzimet dhe dokumentet.
  • Ju mund të ndihmoni në qendra sapoardhur dhe organizatat e tjera të komunitetit.
  • Ofruar shërbimet tuaja për Tarjimly - një shërbim on-kërkesës përkthimit për refugjatët.

Mëso më shumë

burime të tjera

Filloni kërkimin tuaj të punës

Mëso se si për të gjetur një punë dhe të bëjë një të rinisë të madh.

Gjej ndihmë punë tani